Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Obadiah 1:1 ---- written 586 B.C. Exilic----
Obadiah 1:1 Widzenie Abdyjaszowe. Tak mówi panujący Pan o ziemi Edomskiej: Słyszeliśmy wieść od Pana i od posła wysłanego do narodów: Ruszcie się, a powstańmy przeciwko niemu ku bitwie,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:1 The vision of Obadiah. Thus says the Lord God concerning Edom-- We have heard a report from the Lord, And an envoy has been sent among the nations saying, "Arise and let us go against her for battle"--(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:2----
Obadiah 1:2 Oto cię maluczkim uczynię między narodami, ty będziesz bardzo wzgardzony.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:2 "Behold, I will make you small among the nations; You are greatly despised.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:3----
Obadiah 1:3 Pycha serca twego zdradziła cię, o ty! który mieszkasz w rozpadlinach skalnych, w wysokiem mieszkaniu twojem, który mówisz w sercu swojem: Któż mię na ziemię ściągnie?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:3 "The arrogance of your heart has deceived you, You who live in the clefts of the rock, In the loftiness of your dwelling place, Who say in your heart, 'Who will bring me down to earth?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:4----
Obadiah 1:4 Choćbyś się wywyższył jako orzeł, owszem, choćbyś między gwiazdami położył gniazdo twoje, i stamtąd cię stargnę, mówi Pan.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:4 "Though you build high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:5----
Obadiah 1:5 O jakożeś zniszczony! Izaliż złodzieje przyszli na cię? Izali zbójcy nocni? Izaliby kradli nad potrzebę swoję? Gdyby ci na cię przyszli, co wino zbierają, izaliby nie zostawili którego grona?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:5 "If thieves came to you, If robbers by night" O how you will be ruined!-- Would they not steal only until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave some gleanings?(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:6----
Obadiah 1:6 Jakoż wyszpiegowane są skarby Ezaw, a wynalezione są skryte rzeczy jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:6 "O how Esau will be ransacked, And his hidden treasures searched out!(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:7----
Obadiah 1:7 Aż do granicy wypchną cię wszyscy, z którymi masz przymierze; zdradzą cię, moc wezmą nad tobą ci, z którymi masz pokój; którzy chleb twój jedzą, ranęć zdradliwie zadadzą, tak, iż się nie obaczysz.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:7 "All the men allied with you Will send you forth to the border, And the men at peace with you Will deceive you and overpower you. They who eat your bread Will set an ambush for you. (There is no understanding in him. )(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:8----
Obadiah 1:8 Izali dnia onego, mówi Pan, nie wytracę mędrców z Edom, a roztropnych z góry Ezawa?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:8 "Will I not on that day," declares the Lord, "Destroy wise men from Edom And understanding from the mountain of Esau?(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:9----
Obadiah 1:9 I ulękną się mocarze twoi, o Temanie! dlatego, że porażeni będąc wygubieni będą wszyscy z góry Ezawa.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:9 "Then your mighty men will be dismayed, O Teman, So that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:10----
Obadiah 1:10 Dla bezprawia bratu twemu Jakóbowi uczynionego hańba cię okryje, a wykorzeniony będziesz na wieki.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:10 "Because of violence to your brother Jacob, You will be covered with shame, And you will be cut off forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:11----
Obadiah 1:11 Stałeś dnia onego naprzeciwko, dnia onego, gdy cudzy imali wojsko jego, i gdy cudzoziemcy wchodzili w bramy jego, a o Jeruzalem los miotali, tyś też był jako jeden z nich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:11 "On the day that you stood aloof, On the day that strangers carried off his wealth, And foreigners entered his gate And cast lots for Jerusalem" You too were as one of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:12----
Obadiah 1:12 Nie patrzże tedy na dzień brata swego, na dzień pojmania jego; ani się wesel nad synami Judzkimi w dzień zginienia ich, ani hardzie mów usty swemi w dzień ucisku.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:12 "Do not gloat over your brother's day, The day of his misfortune. And do not rejoice over the sons of Judah In the day of their destruction; Yes, do not boast In the day of their distress.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:13----
Obadiah 1:13 Nie wchodź w bramę ludu mego w dzień utrapienia ich, ani patrz na złe jego w dzień doległości jego, ani ściągaj ręki swej na majętność jego, w dzień skruszenia jego;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:13 "Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:14----
Obadiah 1:14 Ani stój na rozstaniu dróg, abyś zatracał tych, którzy z nich uchodzą; ani podawaj nieprzyjacielowi w moc tych, którzy z nich zostali w dzień ucisku.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:14 "Do not stand at the fork of the road To cut down their fugitives; And do not imprison their survivors In the day of their distress.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:15----
Obadiah 1:15 Bo bliski jest dzień Pański przeciwko tym wszystkim narodom; jakoś uczynił, tak ci się stanie, nagroda twoja obróci się na głowę twoję.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:15 "For the day of the Lord draws near on all the nations. As you have done, it will be done to you. Your dealings will return on your own head.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:16----
Obadiah 1:16 Bo ponieważ wy pić będziecie na górze mojej świętej, tak pić będą wszystkie narody; ustawicznie, mówię, pić i pożerać będą, aż się staną, jakoby ich nie było.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:16 "Because just as you drank on My holy mountain, All the nations will drink continually. They will drink and swallow And become as if they had never existed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:17----
Obadiah 1:17 A na górze Syon będzie wybawienie, a ta góra będzie święta, i posiędzie dom Jakóbowy osiadłości swe.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:17 "But on Mount Zion there will be those who escape, And it will be holy. And the house of Jacob will possess their possessions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:18----
Obadiah 1:18 I stanie się dom Jakóbowy ogniem, a dom Józefowy płomieniem, dom zaś Ezawowy ścierniskiem; i rozpali się na nich, i strawi ich, a nikt nie zostanie z domu Ezawowego; bo Pan to mówił.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:18 "Then the house of Jacob will be a fire And the house of Joseph a flame; But the house of Esau will be as stubble. And they will set them on fire and consume them, So that there will be no survivor of the house of Esau," For the Lord has spoken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:19----
Obadiah 1:19 A tak odziedziczą krainę południową z górą Ezawa, i równinę z Filistyńczykami; posiędą też krainę Efraimową, i krainę Samaryi, i Benjaminową i Galaadską.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:19 Then those of the Negev will possess the mountain of Esau, And those of the Shephelah the Philistine plain; Also, possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria, And Benjamin will possess Gilead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:20----
Obadiah 1:20 A zaprowadzeni w niewolę tego wojska synów Izraelskich posiędą to, co było Chananejczyków aż do Sarepty; a zaprowadzeni w niewolę Jeruzalemczyków posiędą to, co jest na końcu państwa, posiędą z miastami na południe.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:20 And the exiles of this host of the sons of Israel, Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad Will possess the cities of the Negev.(NASB-1995)

================================================================================
---- Obadiah 1:21----
Obadiah 1:21 I wstąpią wybawiciele na górę Syon, aby sądzili górę Ezawa; a tak będzie królestwo samego Pana.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Oba 1:21 The deliverers will ascend Mount Zion To judge the mountain of Esau, And the kingdom will be the Lord's.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0889_31_Obadiah_01_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0885_30_Amos_06_po-en.html
0886_30_Amos_07_po-en.html
0887_30_Amos_08_po-en.html
0888_30_Amos_09_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0890_32_Jonah_01_po-en.html
0891_32_Jonah_02_po-en.html
0892_32_Jonah_03_po-en.html
0893_32_Jonah_04_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."