|
Zechariah 11:1 Otwórz, Libanie! wrota swe, niech pożre ogień cedry twoje.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:1 Open your doors, O Lebanon, That a fire may feed on your cedars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:2---- Zechariah 11:2 Rozkwil się jodło! bo upadł cedr, bo wielmożni spustoszeni są; kwilcie dęby Basańskie, bo wycięty jest las ogrodzony.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:2 Wail, O cypress, for the cedar has fallen, Because the glorious trees have been destroyed; Wail, O oaks of Bashan, For the impenetrable forest has come down.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:3---- Zechariah 11:3 Głos narzekania pasterzy słyszany jest, iż zburzona jest wielmożność ich; głos ryku lwiąt, iż zburzona jest pycha Jordanu.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:3 There is a sound of the shepherds' wail, For their glory is ruined; There is a sound of the young lions' roar, For the pride of the Jordan is ruined.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:4---- Zechariah 11:4 Tak mówi Pan, Bóg mój: Paś owce na rzeź zgotowane;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:4 Thus says the Lord my God, "Pasture the flock doomed to slaughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:5---- Zechariah 11:5 Które dzierżawcy ich zabijają, a nie bywają obwinieni, i owszem, sprzedawający je mówią: Błogosławiony Pan, żeśmy się zbogacili, a którzy je pasą, nie mają litości nad niemi.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:5 Those who buy them slay them and go unpunished, and each of those who sell them says, 'Blessed be the Lord, for I have become rich!' And their own shepherds have no pity on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:6---- Zechariah 11:6 Przetoż nie sfolguję więcej obywatelom tej ziemi, mówi Pan; bo oto Ja podam tych ludzi każdego w rękę bliźniego jego, i w rękę króla ich, i potrą ziemię, a nie wyrwie jej z rąk ich.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:6 For I will no longer have pity on the inhabitants of the land," declares the Lord; "but behold, I will cause the men to fall, each into another's power and into the power of his king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their power."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:7---- Zechariah 11:7 Bom pasł owce zgotowane na rzeź, was, mówię, o nędzne owce! i wziąwszy sobie dwie laski, jednęm nazwał Uciechą, a drugąm nazwał Związujących, a pasłem one owce.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:7 So I pastured the flock doomed to slaughter, hence the afflicted of the flock. And I took for myself two staffs: the one I called Favor and the other I called Union; so I pastured the flock.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:8---- Zechariah 11:8 I zgładziłem trzech pasterzy w jednym miesiącu; ale utęskniła sobie dusza moja z nimi, przeto, że dusza ich brzydziła się mną.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:8 Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was weary of me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:9---- Zechariah 11:9 Rzekłem tedy: Nie będęć was pasł; co zdycha, niech zdechnie, a co ma być wygładzone, niech będzie wygładzone, a które pozostaną, niech pożera mięso jedna drugiej.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:9 Then I said, "I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to be annihilated, let it be annihilated; and let those who are left eat one another's flesh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:10---- Zechariah 11:10 Przetoż wziąwszy laskę moję Uciechy, porąbałem ją, wzruszywszy przymierze moje, którem postanowił z tym wszystkim ludem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:10 I took my staff Favor and cut it in pieces, to break my covenant which I had made with all the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:11---- Zechariah 11:11 A dnia onego, gdy wzruszone było, pewnie poznali nędzni z trzody, którzy się na mię oglądali, że to słowo Pańskie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:11 So it was broken on that day, and thus the afflicted of the flock who were watching me realized that it was the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:12---- Zechariah 11:12 Bom rzekł do nich: Jeźli to jest dobre w oczach waszych, dajcie zapłatę moję, a jeźli nie, zaniechajcież; tedy odważyli zapłatę moję trzydzieści srebrników.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:12 I said to them, "If it is good in your sight, give me my wages; but if not, never mind!" So they weighed out thirty shekels of silver as my wages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:13---- Zechariah 11:13 Zatem rzekł Pan do mnie: Porzuć je przed garncarza; zacnaż to zapłata, którąm jest od nich tak drogo oszacowany! Wziąłem tedy trzydzieści srebrników, a porzuciłem je w domu Pańskim przed garncarza.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:13 Then the Lord said to me, "Throw it to the potter, that magnificent price at which I was valued by them." So I took the thirty shekels of silver and threw them to the potter in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:14---- Zechariah 11:14 Potem porąbałem laskę moję drugą Związujących, wzruszywszy braterstwo między Judą i między Izraelem.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:14 Then I cut in pieces my second staff Union, to break the brotherhood between Judah and Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:15---- Zechariah 11:15 I rzekł Pan do mnie: Weźmij sobie jeszcze oręż pasterza głupiego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:15 The Lord said to me, "Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:16---- Zechariah 11:16 Bo oto Ja wzbudzę pasterza w tej ziemi, który nie będzie obłąkanych nawiedzał, ani będzie jagniątek szukał, złamanego też leczyć , i tego, co ustanie, nosić nie będzie; ale mięso tłustych jeść będzie, a kopyta ich postrąca.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:16 For behold, I am going to raise up a shepherd in the land who will not care for the perishing, seek the scattered, heal the broken, or sustain the one standing, but will devour the flesh of the fat sheep and tear off their hoofs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 11:17---- Zechariah 11:17 Biada pasterzowi niepożytecznemu, który opuszcza trzodę! miecz nad ramieniem jego i nad prawem okiem jego; ramię jego cale uschnie, a prawe oko jego cale zaćmione będzie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 11:17 "Woe to the worthless shepherd Who leaves the flock! A sword will be on his arm And on his right eye! His arm will be totally withered And his right eye will be blind."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 12:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0922_38_Zechariah_11_po-en.html 0918_38_Zechariah_07_po-en.html 0919_38_Zechariah_08_po-en.html 0920_38_Zechariah_09_po-en.html 0921_38_Zechariah_10_po-en.html 0923_38_Zechariah_12_po-en.html 0924_38_Zechariah_13_po-en.html 0925_38_Zechariah_14_po-en.html 0926_39_Malachi_1_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|