Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Zechariah 9:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----
Zechariah 9:1 Brzemię słowa Pańskiego przeciwko ziemi, która jest w około ciebie, a Damaszek będzie odpocznieniem jego; albowiem oko Pańskie przypatruje się ludziom i wszystkim pokoleniom Izraelskim;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:1 The burden of the word of the Lord is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the Lord),(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:2----
Zechariah 9:2 Nawet i do Emat dosięże, i do Tyru i do Sydonu, choć jest mądry bardzo.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:2 And Hamath also, which borders on it; Tyre and Sidon, though they are very wise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:3----
Zechariah 9:3 Bo sobie Tyr obronę zbudował, i nazbierał srebra jako prochu, a złota jako błota po ulicach.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:3 For Tyre built herself a fortress And piled up silver like dust, And gold like the mire of the streets.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:4----
Zechariah 9:4 Oto Pan go wypędzi, a wrazi w morze siłę jego, a sam od ognia pożarty będzie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:4 Behold, the Lord will dispossess her And cast her wealth into the sea; And she will be consumed with fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:5----
Zechariah 9:5 Co widząc Aszkalon, ulęknie się, także Gaza wielce żałośne będzie, i Akaron, przeto, że je zawstydziła nadzieja ich; i zginie król z Gazy, a Aszkalon nie będzie osadzone;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:5 Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her expectation has been confounded. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:6----
Zechariah 9:6 I będzie mieszkał bękart w Azocie, a tak wykorzenię pychę Filistyńczyków.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:6 And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:7----
Zechariah 9:7 I odejmę krew każdego od ust jego, i obrzydliwości jego od zębów jego; zostawiony też będzie i on Bogu naszemu, aby był jako książę w Judzie, a Akaron jako Jebuzejczycy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:7 And I will remove their blood from their mouth And their detestable things from between their teeth. Then they also will be a remnant for our God, And be like a clan in Judah, And Ekron like a Jebusite.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:8----
Zechariah 9:8 I położę się obozem u domu swego dla wojska, i dla przechodzącego a wracającego się; i nie przejdzie więcej przez nich łupieżca, przeto, że się tak teraz podoba w oczach moich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:8 But I will camp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no oppressor will pass over them anymore, For now I have seen with My eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:9----
Zechariah 9:9 Wesel się bardzo, córko Syońska! wykrzykaj, córko Jeruzalemska! Oto król twój przyjdzie tobie sprawiedliwy i zbawiciel ubogi i siedzący na ośle, to jest, na oślęciu, źrebiątku oślicy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout in triumph, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; He is just and endowed with salvation, Humble, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:10----
Zechariah 9:10 Bo wytracę wozy z Efraima, i konie z Jeruzalemu, i będzie połamany łuk wojenny; i ogłosi pokój narodom, a władza jego (będzie) od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:10 I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:11----
Zechariah 9:11 Owszem, ty wesel się dla krwi przymierza swego; albowiem wypuściłem więźniów twoich z dołu, w którym niemasz wody.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:11 As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:12----
Zechariah 9:12 Wróćcież się tedy do twierdzy, o więźniowie, którzy nadzieję macie! albowiemci i dziś dwojako opowiadam i nagrodzę.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:12 Return to the stronghold, O prisoners who have the hope; This very day I am declaring that I will restore double to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:13----
Zechariah 9:13 Gdyż sobie naciągnę Judę, a łuk napełnię Efraimem; i wzbudzę synów twoich, o Syonie! przeciwko synom twoim, o Jawanie! i zgotuję cię jako miecz mocarza.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:13 For I will bend Judah as My bow, I will fill the bow with Ephraim. And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece; And I will make you like a warrior's sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:14----
Zechariah 9:14 Bo się Pan ukaże przeciwko nim, a jako blask wyniknie strzała jego; panujący, mówię, Pan zatrąbi w trąbę, a pójdzie w wichrach południowych.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:14 Then the Lord will appear over them, And His arrow will go forth like lightning; And the Lord God will blow the trumpet, And will march in the storm winds of the south.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:15----
Zechariah 9:15 Pan zastępów ochraniać będzie lud swój, aby podbiwszy sobie kamienie z procy, jedli i pili wykrzykając jako od wina; i napełnią, jako miednice, tak i rogi ołtarza.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:15 The Lord of hosts will defend them. And they will devour and trample on the sling stones; And they will drink and be boisterous as with wine; And they will be filled like a sacrificial basin, Drenched like the corners of the altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:16----
Zechariah 9:16 A tak wybawi ich dnia onego Pan, Bóg ich, jako trzodę ludu swego; bo kamienie wieńcami ozdobione, wystawione będą miasto chorągwi w ziemi jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:16 And the Lord their God will save them in that day As the flock of His people; For they are as the stones of a crown, Sparkling in His land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:17----
Zechariah 9:17 Albowiem oto o jakie błogosławieństwo jego! i jako wielka ozdoba jego! Zboże młodzieńców, a moszcz panny mowne uczyni.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:17 For what comeliness and beauty will be theirs! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 10:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0920_38_Zechariah_09_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0916_38_Zechariah_05_po-en.html
0917_38_Zechariah_06_po-en.html
0918_38_Zechariah_07_po-en.html
0919_38_Zechariah_08_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0921_38_Zechariah_10_po-en.html
0922_38_Zechariah_11_po-en.html
0923_38_Zechariah_12_po-en.html
0924_38_Zechariah_13_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."