Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Matthew 26:1 ---- written c. 60 A.D.----
Matthew 26:1 I stało się, gdy dokończył Jezus tych wszystkich mów, rzekł do uczniów swoich:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:1 When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:2----
Matthew 26:2 Wiecie, iż po dwóch dniach będzie wielkanoc, a Syn człowieczy będzie wydany, aby był ukrzyżowany.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:2 "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:3----
Matthew 26:3 Tedy się zebrali przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie i starsi ludu do dworu najwyższego kapłana, którego zwano Kaifasz;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:3 Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:4----
Matthew 26:4 I naradzali się, jakoby Jezusa zdradą pojmali i zabili;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:4 and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:5----
Matthew 26:5 Lecz mówili: Nie w święto, aby nie był rozruch między ludem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:5 But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:6----
Matthew 26:6 A gdy Jezus był w Betanii, w domu Szymona trędowatego,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:6 Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:7----
Matthew 26:7 Przystąpiła do niego niewiasta, mająca słoik alabastrowy maści bardzo kosztownej, i wylała ją na głowę jego, gdy siedział u stołu.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:7 a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:8----
Matthew 26:8 Co widząc uczniowie jego, rozgniewali się, mówiąc: I na cóż ta utrata?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:8 But the disciples were indignant when they saw this, and said, "Why this waste?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:9----
Matthew 26:9 Albowiem mogła być ta maść drogo sprzedana, i mogło się to dać ubogim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:9 For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:10----
Matthew 26:10 Co gdy poznał Jezus, rzekł im: Przecz się przykrzycie tej niewieście? Dobry zaprawdę uczynek uczyniła przeciwko mnie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:10 But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:11----
Matthew 26:11 Albowiem ubogie zawsze macie z sobą, ale mnie nie zawsze mieć będziecie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:11 For you always have the poor with you; but you do not always have Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:12----
Matthew 26:12 Bo ona wylawszy tę maść na ciało moje, uczyniła to, gotując mię ku pogrzebowi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:12 For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:13----
Matthew 26:13 Zaprawdę powiadam wam: Gdziekolwiek będzie kazana ta Ewangielija po wszystkim świecie, i to będzie powiadano, co ona uczyniła, na pamiątkę jej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:13 Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:14----
Matthew 26:14 Tedy odszedłszy jeden ze dwunastu, którego zwano Judaszem Iszkaryjotem, do przedniejszych kapłanów,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:14 Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:15----
Matthew 26:15 Rzekł im: Co mi chcecie dać, a ja go wam wydam? A oni mu odważyli trzydzieści srebrników.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:15 and said, "What are you willing to give me to betray Him to you?" And they weighed out thirty pieces of silver to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:16----
Matthew 26:16 A odtąd szukał czasu sposobnego, aby go wydał.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:16 From then on he began looking for a good opportunity to betray Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:17----
Matthew 26:17 A pierwszego dnia przaśników przystąpili uczniowie do Jezusa, mówiąc mu: Gdzież chcesz, żeć nagotujemy, abyś jadł baranka?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:18----
Matthew 26:18 A on rzekł: Idźcie do miasta, do niektórego człowieka, a rzeczcie mu: Kazałci nauczyciel powiedzieć: Czas mój blisko jest, u ciebie jeść będę baranka z uczniami moimi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:18 And He said, "Go into the city to a certain man, and say to him, 'The Teacher says, "My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:19----
Matthew 26:19 I uczynili uczniowie, jako im rozkazał Jezus, i nagotowali baranka.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:19 The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:20----
Matthew 26:20 A gdy był wieczór, usiadł za stołem ze dwunastoma.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:20 Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:21----
Matthew 26:21 A gdy jedli, rzekł: Zaprawdę powiadam wam, iż jeden z was wyda mię.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:21 As they were eating, He said, "Truly I say to you that one of you will betray Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:22----
Matthew 26:22 I zasmuciwszy się bardzo, poczęli mówić do niego każdy z nich: Azażem ja jest Panie?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:22 Being deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:23----
Matthew 26:23 A on odpowiadając, rzekł: Który macza ze mną rękę w misie, ten mię wyda.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:23 And He answered, "He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:24----
Matthew 26:24 Synci człowieczy idzie, jako napisano o nim; ale biada człowiekowi temu, przez którego Syn człowieczy wydany bywa! dobrze by mu było, by się był nie narodził ten człowiek.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:24 The Son of Man is to go, just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:25----
Matthew 26:25 A odpowiadając Judasz, który go wydawał, rzekł: Izalim ja jest, Mistrzu? Mówi mu: Tyś powiedział.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:25 And Judas, who was betraying Him, said, "Surely it is not I, Rabbi?" Jesus said to him, "You have said it yourself."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:26----
Matthew 26:26 A gdy oni jedli, wziąwszy Jezus chleb, a pobłogosławiwszy łamał, i dał uczniom i rzekł: Bierzcie, jedzcie, to jest ciało moje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:26 While they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is My body."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:27----
Matthew 26:27 A wziąwszy kielich i podziękowawszy, dał im, mówiąc: Pijcie z tego wszyscy;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:27 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, "Drink from it, all of you;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:28----
Matthew 26:28 Albowiem to jest krew moja nowego testamentu, która się za wielu wylewa na odpuszczenie grzechów.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:28 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:29----
Matthew 26:29 Ale powiadam wam, iż nie będę pił odtąd z tego rodzaju winnej macicy, aż do dnia onego, gdy go będę pił z wami nowy w królestwie Ojca mego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:29 But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:30----
Matthew 26:30 I zaśpiewawszy pieśń, wyszli na górę oliwną.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:31----
Matthew 26:31 Tedy im rzekł Jezus: Wy wszyscy zgorszycie się ze mnie tej nocy; albowiem napisano: Uderzę pasterza, i będą rozproszone owce trzody.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:31 Then Jesus said to them, "You will all fall away because of Me this night, for it is written, 'I will strike down the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:32----
Matthew 26:32 Lecz gdy ja zmartwychwstanę, poprzedzę was do Galilei.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:32 But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:33----
Matthew 26:33 A odpowiadając Piotr, rzekł mu: Choćby się wszyscy zgorszyli z ciebie, ja się nigdy nie zgorszę.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:33 But Peter said to Him, "Even though all may fall away because of You, I will never fall away."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:34----
Matthew 26:34 Rzekł mu Jezus: Zaprawdę powiadam ci, iż tej nocy, pierwej niż kur zapieje, trzykroć się mnie zaprzesz.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:34 Jesus said to him, "Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:35----
Matthew 26:35 Rzekł mu Piotr: Choćbym z tobą miał i umrzeć, nie zaprę się ciebie. Także i wszyscy uczniowie mówili.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:35 Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You." All the disciples said the same thing too.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:36----
Matthew 26:36 Tedy przyszedł Jezus z nimi na miejsce, które zwano Gietsemane, i rzekł uczniom: Siądźcież tu, aż odszedłszy, będę się tam modlił.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:36 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:37----
Matthew 26:37 A wziąwszy z sobą Piotra i dwóch synów Zebedeuszowych, począł się smęcić i tęsknić.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:37 And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:38----
Matthew 26:38 Tedy im rzekł Jezus: Smętna jest dusza moja aż do śmierci; zostańcież tu, a czujcie ze mną.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:38 Then He said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:39----
Matthew 26:39 A postąpiwszy trochę, padł na oblicze swoje, modląc się i mówiąc: Ojcze mój, jeźli można, niech mię ten kielich minie; a wszakże nie jako ja chcę, ale jako ty.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:40----
Matthew 26:40 Tedy przyszedł do uczniów, i znalazł je śpiące, i rzekł Piotrowi: Takżeście nie mogli przez jednę godzinę czuć ze mną?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:40 And He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, "So, you men could not keep watch with Me for one hour?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:41----
Matthew 26:41 Czujcież, a módlcie się, abyście nie weszli w pokuszenie; duchci jest ochotny, ale ciało mdłe.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:41 Keep watching and praying that you may not enter into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:42----
Matthew 26:42 Zasię po wtóre odszedłszy, modlił się, mówiąc: Ojcze mój, jeźli mię nie może ten kielich minąć, tylko abym go pił, niech się stanie wola twoja.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:42 He went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:43----
Matthew 26:43 A przyszedłszy, znalazł je zasię śpiące; albowiem oczy ich były obciążone.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:43 Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:44----
Matthew 26:44 A zaniechawszy ich, znowu odszedł i modlił się po trzecie, też słowa mówiąc.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:44 And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:45----
Matthew 26:45 Tedy przyszedł do uczniów swoich i rzekł im: Śpijcież już i odpoczywajcie; oto się przybliżyła godzina, a Syn człowieczy będzie wydany w ręce grzeszników.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:45 Then He came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:46----
Matthew 26:46 Wstańcie, pójdźmy! oto się przybliżył ten, który mię wydaje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:46 Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:47----
Matthew 26:47 A gdy on jeszcze mówił, oto Judasz, jeden z dwunastu, przyszedł, a z nim wielka zgraja z mieczami i z kijami, od przedniejszych kapłanów i starszych ludu;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:47 While He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:48----
Matthew 26:48 Ale ten, który go wydawał, dał był im znak, mówiąc: Któregokolwiek pocałuję, tenci jest; imajcież go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:48 Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:49----
Matthew 26:49 A wnet przystąpiwszy do Jezusa, rzekł: Bądź pozdrowiony, Mistrzu! i pocałował go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:49 Immediately Judas went to Jesus and said, "Hail, Rabbi!" and kissed Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:50----
Matthew 26:50 Ale mu rzekł Jezus: Przyjacielu! na coś przyszedł? Tedy przystąpiwszy, rzucili ręce na Jezusa i pojmali go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:50 And Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:51----
Matthew 26:51 A oto jeden z tych, którzy byli z Jezusem, wyciągnął rękę, i dobył miecza swego, a uderzywszy sługę kapłana najwyższego, uciął mu ucho.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:51 And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:52----
Matthew 26:52 Tedy mu rzekł Jezus: Obróć miecz swój na miejsce jego; albowiem wszyscy, którzy miecz biorą, od miecza poginą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:52 Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:53----
Matthew 26:53 Azaż mniemasz, że bym nie mógł teraz prosić Ojca mego, a stawiłby mi więcej niż dwanaście wojsk Aniołów?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:53 Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:54----
Matthew 26:54 Ale jakożby się wypełniły Pisma, które mówią, iż się tak musi stać?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:54 How then will the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:55----
Matthew 26:55 Onejże godziny mówił Jezus do onej zgrai: Wyszliście jako na zbójcę z mieczami i z kijmi, pojmać mię; na każdy dzień siadałem u was, ucząc w kościele, a nie pojmaliście mię.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:55 At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:56----
Matthew 26:56 Aleć się to wszystko stało, aby się wypełniły Pisma prorockie. Tedy uczniowie jego wszyscy opuściwszy go, uciekli.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:56 But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets." Then all the disciples left Him and fled.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:57----
Matthew 26:57 A oni pojmawszy Jezusa, wiedli go do Kaifasza, najwyższego kapłana, gdzie się byli zebrali nauczeni w Piśmie i starsi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:57 Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:58----
Matthew 26:58 Ale Piotr szedł za nim z daleka aż do dworu najwyższego kapłana; a wszedłszy tam, siedział z sługami, aby ujrzał koniec.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:58 But Peter was following Him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the officers to see the outcome.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:59----
Matthew 26:59 Ale przedniejsi kapłani i starsi, i wszelka rada szukali fałszywego świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go na śmierć wydali.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:59 Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:60----
Matthew 26:60 Ale nie znaleźli; i choć wiele fałszywych świadków przychodziło, przecię nie znaleźli. A na ostatek wystąpiwszy dwaj fałszywi świadkowie,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:60 They did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on two came forward,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:61----
Matthew 26:61 Rzekli: Ten mówił: Mogę rozwalić kościół Boży, a za trzy dni zbudować go.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:61 and said, "This man stated, 'I am able to destroy the temple of God and to rebuild it in three days.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:62----
Matthew 26:62 A wstawszy najwyższy kapłan, rzekł mu: Nic nie odpowiadasz? Cóż to jest, co ci przeciwko tobie świadczą?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:62 The high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:63----
Matthew 26:63 Lecz Jezus milczał. A odpowiadając najwyższy kapłan rzekł: Poprzysięgam cię przez Boga żywego, abyś nam powiedział, jeźliś ty jest Chrystus, on Syn Boży?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:63 But Jesus kept silent. And the high priest said to Him, "I adjure You by the living God, that You tell us whether You are the Christ, the Son of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:64----
Matthew 26:64 Rzekł mu Jezus: Tyś powiedział; wszakże powiadam wam: Odtąd ujrzycie Syna człowieczego siedzącego na prawicy mocy Bożej, i przychodzącego na obłokach niebieskich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:64 Jesus said to him, "You have said it yourself; nevertheless I tell you, hereafter you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:65----
Matthew 26:65 Tedy najwyższy kapłan rozdarł szaty swoje, mówiąc: Bluźnił! Cóż jeszcze potrzebujemy świadków? Otoście teraz słyszeli bluźnierstwo jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:65 Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:66----
Matthew 26:66 Cóż się wam zda? A oni odpowiadając, rzekli: Winien jest śmierci.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:66 what do you think?" They answered, "He deserves death!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:67----
Matthew 26:67 Tedy plwali na oblicze jego, i pięściami go bili, a drudzy go policzkowali,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:67 Then they spat in His face and beat Him with their fists; and others slapped Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:68----
Matthew 26:68 Mówiąc: Prorokuj nam, Chrystusie! kto jest ten, co cię uderzył?(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:68 and said, "Prophesy to us, You Christ; who is the one who hit You?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:69----
Matthew 26:69 Ale Piotr siedział przed domem na podwórzu. Tedy przystąpiła do niego jedna dziewka, mówiąc: I tyś był z tym Jezusem Galilejskim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:69 Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came to him and said, "You too were with Jesus the Galilean."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:70----
Matthew 26:70 A on się zaprzał przed wszystkimi, mówiąc: Nie wiem, co powiadasz.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:70 But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:71----
Matthew 26:71 A gdy on wychodził do przysionka, ujrzała go insza dziewka, i rzekła do tych, co tam byli: I tenci był z tym Jezusem Nazareńskim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:71 When he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus of Nazareth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:72----
Matthew 26:72 Tedy po wtóre zaprzał się z przysięgą, mówiąc: Nie znam tego człowieka.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:72 And again he denied it with an oath, "I do not know the man."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:73----
Matthew 26:73 A przystąpiwszy po małej chwilce ci, co tam stali, rzekli Piotrowi: Prawdziwie i tyś jest z nich; bo i mowa twoja ciebie wydaje.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:73 A little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; for even the way you talk gives you away."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:74----
Matthew 26:74 Tedy się począł przeklinać i przysięgać, mówiąc: Nie znam tego człowieka; a zarazem kur zapiał.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:74 Then he began to curse and swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:75----
Matthew 26:75 I wspomniał Piotr na słowa Jezusowe, który mu był powiedział: Pierwej niż kur zapieje, trzykroć się mnie zaprzesz; a wyszedłszy precz, gorzko płakał.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 26:75 And Peter remembered the word which Jesus had said, "Before a rooster crows, you will deny Me three times." And he went out and wept bitterly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 27:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0955_40_Matthew_26_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0951_40_Matthew_22_po-en.html
0952_40_Matthew_23_po-en.html
0953_40_Matthew_24_po-en.html
0954_40_Matthew_25_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
0956_40_Matthew_27_po-en.html
0957_40_Matthew_28_po-en.html
0958_41_Mark_01_po-en.html
0959_41_Mark_02_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."