Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 12:1 ---- written 61 A.D.----
Acts 12:1 A pod onże czas, udał się na to Herod król, aby trapił niektóre ze zboru.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:1 Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to mistreat them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:2----
Acts 12:2 I zabił Jakóba, brata Janowego, mieczem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:2 And he had James the brother of John put to death with a sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:3----
Acts 12:3 A widząc, że się to podobało Żydom, umyślił pojmać i Piotra: (a były dni przaśników).(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:3 When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. Now it was during the days of Unleavened Bread.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:4----
Acts 12:4 Którego pojmawszy, podał do więzienia, poruczywszy go szesnastu żołnierzom, aby go strzegli, chcąc go po wielkanocy wywieść ludowi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:4 When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:5----
Acts 12:5 Tedy strzeżono Piotra w więzieniu, a modlitwa ustawiczna działa się od zboru do Boga za nim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:5 So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made fervently by the church to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:6----
Acts 12:6 A gdy go już miał wywieść Herod, onejże nocy spał Piotr między dwoma żołnierzami, związany dwoma łańcuchami, a stróże przed drzwiami strzegli więzienia.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:6 On the very night when Herod was about to bring him forward, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and guards in front of the door were watching over the prison.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:7----
Acts 12:7 A oto Anioł Pański przystąpił, a światłość się rozświeciła w gmachu; a trąciwszy w bok Piotra, obudził go, mówiąc: Wstań rychło! I opadły łańcuchy z rąk jego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:7 And behold, an angel of the Lord suddenly appeared and a light shone in the cell; and he struck Peter's side and woke him up, saying, "Get up quickly." And his chains fell off his hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:8----
Acts 12:8 I rzekł Anioł do niego: Opasz się, a powiąż obuwie twoje. I uczynił tak. I rzekł mu: Odziej się w płaszcz twój, a pójdź za mną.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:8 And the angel said to him, "Gird yourself and put on your sandals." And he did so. And he said to him, "Wrap your cloak around you and follow me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:9----
Acts 12:9 Tedy wyszedłszy Piotr, szedł za nim, a nie wiedział, że się to działo po prawdzie, co się działo przez Anioła; lecz mniemał, że widzenie widział.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:9 And he went out and continued to follow, and he did not know that what was being done by the angel was real, but thought he was seeing a vision.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:10----
Acts 12:10 A gdy minęli pierwszą i wtórą straż, przyszli do bramy żelaznej, która wiedzie do miasta; a ta się im sama przez się otworzyła. A wyszedłszy, przeszli jednę ulicę, a zarazem odstąpił Anioł od niego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:10 When they had passed the first and second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened for them by itself; and they went out and went along one street, and immediately the angel departed from him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:11----
Acts 12:11 Tedy Piotr przyszedłszy do siebie rzekł: Teraz znam prawdziwie, iż posłał Pan Anioła swego i wyrwał mię z ręki Herodowej i ze wszystkiego oczekiwania ludu żydowskiego.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:11 When Peter came to himself, he said, "Now I know for sure that the Lord has sent forth His angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:12----
Acts 12:12 A obaczywszy się, przyszedł do domu Maryi, matki Janowej, którego nazywano Markiem, gdzie się ich było wiele zgromadziło i modlili się.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:12 And when he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John who was also called Mark, where many were gathered together and were praying.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:13----
Acts 12:13 A gdy Piotr kołatał we drzwi u przysionka, wyszła dzieweczka, imieniem Rode, aby posłuchała:(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:13 When he knocked at the door of the gate, a servant-girl named Rhoda came to answer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:14----
Acts 12:14 A poznawszy głos Piotrowy, od radości nie otworzyła drzwi, ale wbieżawszy oznajmiła, iż Piotr stoi u drzwi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:14 When she recognized Peter's voice, because of her joy she did not open the gate, but ran in and announced that Peter was standing in front of the gate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:15----
Acts 12:15 A oni rzekli do niej: Szalejesz! Wszakże ona twierdziła, iż się tak rzecz ma. A oni rzekli: Anioł jego jest.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:15 They said to her, "You are out of your mind!" But she kept insisting that it was so. They kept saying, "It is his angel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:16----
Acts 12:16 Ale Piotr nie przestał kołatać; a gdy otworzyli, ujrzeli go i zdumieli się.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:16 But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:17----
Acts 12:17 A skinąwszy na nie ręką, aby umilknęli, rozpowiedział im, jako go Pan wywiódł z więzienia i rzekł: Oznajmijcie to Jakóbowi i braciom. A wyszedłszy, szedł na inne miejsce.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:17 But motioning to them with his hand to be silent, he described to them how the Lord had led him out of the prison. And he said, "Report these things to James and the brethren." Then he left and went to another place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:18----
Acts 12:18 A gdy był dzień, stał się rozruch niemały między żołnierzami o to, co by się z Piotrem stało.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:18 Now when day came, there was no small disturbance among the soldiers as to what could have become of Peter.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:19----
Acts 12:19 Lecz Herod, gdy się o nim wywiadywał, a nie znalazł go, uczyniwszy sąd o stróżach, kazał je na stracenie wywieść; a wyjechawszy z Judzkiej ziemi do Cezaryi, mieszkał tam.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:19 When Herod had searched for him and had not found him, he examined the guards and ordered that they be led away to execution. Then he went down from Judea to Caesarea and was spending time there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:20----
Acts 12:20 A natenczas Herod myślił o wojnie przeciwko Tyryjczykom i Sydończykom; ale oni jednomyślnie przyszli do niego, a namówiwszy Blasta, podkomorzego królewskiego, prosili o pokój, dlatego iż kraina ich miała żywność z dzierżawy królewskiej.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:20 Now he was very angry with the people of Tyre and Sidon; and with one accord they came to him, and having won over Blastus the king's chamberlain, they were asking for peace, because their country was fed by the king's country.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:21----
Acts 12:21 A dnia pewnego Herod oblekłszy się w szatę królewską i siadłszy na stolicy, uczynił rzecz do nich.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:21 On an appointed day Herod, having put on his royal apparel, took his seat on the rostrum and began delivering an address to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:22----
Acts 12:22 A lud wołał: Głos Boży a nie człowieczy.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:22 The people kept crying out, "The voice of a god and not of a man!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:23----
Acts 12:23 A zarazem uderzył go Anioł Pański, przeto, że nie dał chwały Bogu, a będąc roztoczony od robactwa, zdechł.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:23 And immediately an angel of the Lord struck him because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and died.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:24----
Acts 12:24 A słowo Pańskie rozrastało się i rozmnażało.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:24 But the word of the Lord continued to grow and to be multiplied.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 12:25----
Acts 12:25 A Barnabasz i Saul wrócili się z Jeruzalemu, wykonawszy posługę, wziąwszy z sobą Jana, którego nazywano Markiem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 12:25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled their mission, taking along with them John, who was also called Mark.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 13:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1030_44_Acts_12_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1026_44_Acts_08_po-en.html
1027_44_Acts_09_po-en.html
1028_44_Acts_10_po-en.html
1029_44_Acts_11_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
1031_44_Acts_13_po-en.html
1032_44_Acts_14_po-en.html
1033_44_Acts_15_po-en.html
1034_44_Acts_16_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."