|
2 Corinthians 9:1 Lecz o usłudze, która się dzieje świętym, niepotrzebna mi jest wam pisać.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:1 For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:2---- 2 Corinthians 9:2 Bo znam ochotę umysłu waszego, którą się ja chlubię z was u Macedończyków, iż Achaja gotowa była od przeszłego roku; a ta wasza gorliwość wiele ich pobudziła.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:2 for I know your readiness, of which I boast about you to the Macedonians, namely, that Achaia has been prepared since last year, and your zeal has stirred up most of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:3---- 2 Corinthians 9:3 Posłałem tedy tych braci, żeby chluba nasza, którą mamy z was, nie była daremna z tej miary, ale abyście (jakom powiedział), gotowymi byli;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:3 But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:4---- 2 Corinthians 9:4 Abyśmy snać, jeźliby ze mną przyszli Macedończycy, a znaleźli was niegotowymi, nie zawstydzili się my, (że nie rzekę wy), za tak bezpieczną chlubę.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:4 otherwise if any Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to speak of you--will be put to shame by this confidence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:5---- 2 Corinthians 9:5 Zdało mi się tedy za rzecz potrzebną, napomnieć braci, aby do was wprzód poszli i pierwej zgotowali przedtem opowiedzianą waszę szczodrobliwość, aby była gotowa tak jako szczodrobliwość, a nie jako rzecz przymuszona.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:5 So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:6---- 2 Corinthians 9:6 Ale tak mówię: Kto skąpo sieje, skąpo też żąć będzie; a kto obficie sieje, obficie też żąć będzie.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:6 Now this I say, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:7---- 2 Corinthians 9:7 Każdy jako umyślił w sercu swem, tak niech uczyni, nie z zamarszczeniem ani z przymuszenia; albowiem ochotnego dawcę Bóg miłuje.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:7 Each one must do just as he has purposed in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:8---- 2 Corinthians 9:8 A mocen jest Bóg uczynić, aby obfitowała na was wszelka łaska, abyście mając we wszystkiem zawsze wszelaki dostatek, obfitowali ku wszelakiemu uczynkowi dobremu,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:8 And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:9---- 2 Corinthians 9:9 Jako napisane: Rozproszył, dał ubogim, sprawiedliwość jego zostaje na wieki.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:9 as it is written, "HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:10---- 2 Corinthians 9:10 A ten, który daje nasienie siejącemu, niechże i wam da chleb ku jedzeniu i rozmnoży nasienie wasze, i przysporzy urodzajów sprawiedliwości waszej,(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:10 Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:11---- 2 Corinthians 9:11 Abyście z każdej miary byli ubogaceni ku wszelkiej prostości, która sprawuje przez nas, aby dzięki Bogu czynione były.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:11 you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:12---- 2 Corinthians 9:12 Albowiem usługiwanie tej ofiary nie tylko dopełnia niedostatki świętych, ale też opływa przez wielkie dziękczynienia na Boga przez pochwałę tej posługi;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:12 For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:13---- 2 Corinthians 9:13 Gdy Boga chwalą za wasze poddaństwo Ewangielii Chrystusowej, za szczerość w udzielaniu przeciwko sobie i przeciwko wszystkim innym;(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:13 Because of the proof given by this ministry, they will glorify God for your obedience to your confession of the gospel of Christ and for the liberality of your contribution to them and to all,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:14---- 2 Corinthians 9:14 I modlą się za wami, żądając was dla łaski Bożej obfitującej w was.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:14 while they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:15---- 2 Corinthians 9:15 Lecz Bogu niech będzie chwała za niewypowiedziany dar jego.(Polish) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 9:15 Thanks be to God for His indescribable gift!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 10:1 ---- written 57 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1087_47_2_Corinthians_09_po-en.html 1083_47_2_Corinthians_05_po-en.html 1084_47_2_Corinthians_06_po-en.html 1085_47_2_Corinthians_07_po-en.html 1086_47_2_Corinthians_08_po-en.html 1088_47_2_Corinthians_10_po-en.html 1089_47_2_Corinthians_11_po-en.html 1090_47_2_Corinthians_12_po-en.html 1091_47_2_Corinthians_13_po-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|