|
Gênesis 5:1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:2---- Gênesis 5:2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:2 He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:3---- Gênesis 5:3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:4---- Gênesis 5:4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:4 Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:5---- Gênesis 5:5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:5 So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:6---- Gênesis 5:6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:6 Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:7---- Gênesis 5:7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:7 Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:8---- Gênesis 5:8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:8 So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:9---- Gênesis 5:9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:10---- Gênesis 5:10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:10 Then Enosh lived eight hundred and fifteen years after he became the father of Kenan, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:11---- Gênesis 5:11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:11 So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:12---- Gênesis 5:12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:12 Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:13---- Gênesis 5:13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:13 Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:14---- Gênesis 5:14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:14 So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:15---- Gênesis 5:15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:15 Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:16---- Gênesis 5:16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:16 Then Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:17---- Gênesis 5:17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:17 So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:18---- Gênesis 5:18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:19---- Gênesis 5:19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:19 Then Jared lived eight hundred years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:20---- Gênesis 5:20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:20 So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:21---- Gênesis 5:21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:21 Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:22---- Gênesis 5:22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:22 Then Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:23---- Gênesis 5:23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:23 So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:24---- Gênesis 5:24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:24 Enoch walked with God; and he was not, for God took him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:25---- Gênesis 5:25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:26---- Gênesis 5:26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:26 Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:27---- Gênesis 5:27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:27 So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:28---- Gênesis 5:28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:29---- Gênesis 5:29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:29 Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the Lord has cursed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:30---- Gênesis 5:30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:30 Then Lamech lived five hundred and ninety-five years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:31---- Gênesis 5:31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:31 So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 5:32---- Gênesis 5:32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 5:32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 6:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0005_01_Genesis_05_pt-en.html 0001_01_Genesis_01_pt-en.html 0002_01_Genesis_02_pt-en.html 0003_01_Genesis_03_pt-en.html 0004_01_Genesis_04_pt-en.html 0006_01_Genesis_06_pt-en.html 0007_01_Genesis_07_pt-en.html 0008_01_Genesis_08_pt-en.html 0009_01_Genesis_09_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|