|
2 Samuel 7:1 E aconteceu que, estando já o rei assentado em sua casa, depois que o SENHOR lhe havia dado repouso de todos os seus inimigos em derredor,(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:1 Now it came about when the king lived in his house, and the Lord had given him rest on every side from all his enemies,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:2---- 2 Samuel 7:2 Disse o rei ao profeta Natã: Olha agora, eu moro em edifícios de cedro, e a arca de Deus está entre cortinas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:2 that the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within tent curtains."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:3---- 2 Samuel 7:3 E Natã disse ao rei: Anda, e faze tudo o que está em teu coração, que o SENHOR é contigo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:3 Nathan said to the king, "Go, do all that is in your mind, for the Lord is with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:4---- 2 Samuel 7:4 E aconteceu aquela noite, que veio a palavra do SENHOR a Natã, dizendo:(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:4 But in the same night the word of the Lord came to Nathan, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:5---- 2 Samuel 7:5 Vai e dize a meu servo Davi: Assim disse o SENHOR: Tu me edificarás casa em que eu more?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:5 "Go and say to My servant David, 'Thus says the Lord, "Are you the one who should build Me a house to dwell in?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:6---- 2 Samuel 7:6 Certamente não habitei em casas desde o dia que tirei aos filhos de Israel do Egito até hoje, mas sim que andei em tenda e em tabernáculo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:6 For I have not dwelt in a house since the day I brought up the sons of Israel from Egypt, even to this day; but I have been moving about in a tent, even in a tabernacle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:7---- 2 Samuel 7:7 E em tudo quanto andei com todos os filhos de Israel, falei palavra em alguma das tribos de Israel, a quem tenha mandado que apascente meu povo de Israel, para dizer: Por que não me edificastes casa de cedros?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:7 Wherever I have gone with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, which I commanded to shepherd My people Israel, saying, 'Why have you not built Me a house of cedar?'"'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:8---- 2 Samuel 7:8 Agora, pois, dirás assim a meu servo Davi: Assim disse o SENHOR dos exércitos: Eu te tomei da malhada, de detrás das ovelhas, para que fosses príncipe sobre meu povo, sobre Israel;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:8 "Now therefore, thus you shall say to My servant David, 'Thus says the Lord of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:9---- 2 Samuel 7:9 E fui contigo em tudo quanto andaste, e diante de ti exterminei todos teus inimigos, e te fiz nome grande, como o nome dos grandes que são na terra.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:9 I have been with you wherever you have gone and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the names of the great men who are on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:10---- 2 Samuel 7:10 Além disso, eu fixarei lugar a meu povo Israel; eu o plantarei, para que habite em seu lugar, e nunca mais seja removido, nem os iníquos lhe aflijam mais, como antes,(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:10 I will also appoint a place for My people Israel and will plant them, that they may live in their own place and not be disturbed again, nor will the wicked afflict them any more as formerly,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:11---- 2 Samuel 7:11 Desde o dia que pus juízes sobre meu povo Israel; e eu te darei descanso de todos teus inimigos. Também o SENHOR te faz saber, que ele te quer fazer casa.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:11 even from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The Lord also declares to you that the Lord will make a house for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:12---- 2 Samuel 7:12 E quando teus dias forem cumpridos, e descansares com teus pais, eu establecerei tua semente depois de ti, a qual procederá de tuas entranhas, e assegurarei seu reino.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:12 When your days are complete and you lie down with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come forth from you, and I will establish his kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:13---- 2 Samuel 7:13 Ele edificará casa a meu nome, e eu afirmarei para sempre o trono de seu reino.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:13 He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:14---- 2 Samuel 7:14 Eu serei a ele pai, e ele me será filho. E se ele fizer mal, eu lhe castigarei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:14 I will be a father to him and he will be a son to Me; when he commits iniquity, I will correct him with the rod of men and the strokes of the sons of men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:15---- 2 Samuel 7:15 Porém não removerei minha misericórdia dele, como a removi de Saul, ao qual tirei de diante de ti.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:15 but My lovingkindness shall not depart from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:16---- 2 Samuel 7:16 E será firmada tua casa e teu reino para sempre diante de teu rosto; e teu trono será estável eternamente.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:16 Your house and your kingdom shall endure before Me forever; your throne shall be established forever."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:17---- 2 Samuel 7:17 Conforme todas estas palavras, e conforme toda esta visão, assim falou Natã a Davi.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:17 In accordance with all these words and all this vision, so Nathan spoke to David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:18---- 2 Samuel 7:18 E entrou o rei Davi, e pôs-se diante do SENHOR, e disse: Senhor DEUS, Quem sou eu, e que é minha casa, para que tu me tragas até aqui?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:18 Then David the king went in and sat before the Lord, and he said, "Who am I, O Lord God, and what is my house, that You have brought me this far?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:19---- 2 Samuel 7:19 E ainda te pareceu pouco isto, Senhor DEUS, pois que também falaste da casa de teu servo no porvir. É esse o modo de agir do homem, Senhor DEUS?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:19 And yet this was insignificant in Your eyes, O Lord God, for You have spoken also of the house of Your servant concerning the distant future. And this is the custom of man, O Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:20---- 2 Samuel 7:20 E que mais pode acrescentar Davi falando contigo? Tu, pois, conheces teu servo, Senhor DEUS.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:20 Again what more can David say to You? For You know Your servant, O Lord God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:21---- 2 Samuel 7:21 Todas estas grandezas operaste por tua palavra e conforme teu coração, fazendo-as saber a teu servo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:21 For the sake of Your word, and according to Your own heart, You have done all this greatness to let Your servant know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:22---- 2 Samuel 7:22 Portanto tu te engrandeceste, SENHOR Deus: porquanto não há como tu, nem há Deus além de ti, conforme tudo o que ouvimos com nossos ouvidos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:22 For this reason You are great, O Lord God; for there is none like You, and there is no God besides You, according to all that we have heard with our ears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:23---- 2 Samuel 7:23 E quem como teu povo, como Israel, na terra? Uma gente por causa da qual Deus fosse a resgatá-la por povo, e lhe pusesse nome, e fizesse por vós, ó Israel, grandes e espantosas obras em tua terra, por causa de teu povo, ó Deus, que tu resgataste do Egito, das nações e de seus deuses?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:23 And what one nation on the earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people and to make a name for Himself, and to do a great thing for You and awesome things for Your land, before Your people whom You have redeemed for Yourself from Egypt, from nations and their gods?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:24---- 2 Samuel 7:24 Porque tu confirmaste a ti teu povo Israel por povo teu para sempre: e tu, ó SENHOR, foste a eles por Deus.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:24 For You have established for Yourself Your people Israel as Your own people forever, and You, O Lord, have become their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:25---- 2 Samuel 7:25 Agora, pois, SENHOR Deus, a palavra que falaste sobre teu servo e sobre sua casa, desperta-a para sempre, e faze conforme o que disseste.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:25 Now therefore, O Lord God, the word that You have spoken concerning Your servant and his house, confirm it forever, and do as You have spoken,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:26---- 2 Samuel 7:26 Que seja engrandecido teu nome para sempre, e diga-se: o SENHOR dos exércitos é Deus sobre Israel; e que a casa de teu servo Davi seja firme diante de ti.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:26 that Your name may be magnified forever, by saying, 'The Lord of hosts is God over Israel'; and may the house of Your servant David be established before You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:27---- 2 Samuel 7:27 Porque tu, SENHOR dos exércitos, Deus de Israel, revelaste ao ouvido de teu servo, dizendo: Eu te edificarei casa. Por isto teu servo achou em seu coração para fazer diante de ti esta súplica.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:27 For You, O Lord of hosts, the God of Israel, have made a revelation to Your servant, saying, 'I will build you a house'; therefore Your servant has found courage to pray this prayer to You.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:28---- 2 Samuel 7:28 Agora, pois, SENHOR Deus, tu és Deus, e tuas palavras serão firmes, já que disseste a teu servo este bem.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:28 Now, O Lord God, You are God, and Your words are truth, and You have promised this good thing to Your servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 7:29---- 2 Samuel 7:29 Agrada-te, pois, de abençoar a casa de teu servo, para que perpetuamente permaneça diante de ti: pois que tu, SENHOR Deus, o disseste, e com tua bênção será bendita a casa de teu servo para sempre.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Sa 7:29 Now therefore, may it please You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O Lord God, have spoken; and with Your blessing may the house of Your servant be blessed forever."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Samuel 8:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0274_10_2_Samuel_07_pt-en.html 0270_10_2_Samuel_03_pt-en.html 0271_10_2_Samuel_04_pt-en.html 0272_10_2_Samuel_05_pt-en.html 0273_10_2_Samuel_06_pt-en.html 0275_10_2_Samuel_08_pt-en.html 0276_10_2_Samuel_09_pt-en.html 0277_10_2_Samuel_10_pt-en.html 0278_10_2_Samuel_11_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|