|
1 Reis 16:1 E foi palavra do SENHOR a Jeú, filho de Hanani, contra Baasa, dizendo:(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:1 Now the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:2---- 1 Reis 16:2 Posto que te levantei do pó, e te pus por príncipe sobre meu povo Israel, e andaste no caminho de Jeroboão, e fizeste pecar a meu povo Israel, provocando-me à ira com os seus pecados;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:2 "Inasmuch as I exalted you from the dust and made you leader over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:3---- 1 Reis 16:3 Eis que varrerei a posteridade de Baasa, e a posteridade de sua casa; e tornarei a tua casa como a casa de Jeroboão, filho de Nebate.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:3 behold, I will consume Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:4---- 1 Reis 16:4 O que de Baasa for morto na cidade, os cães lhe comerão; e o que dele for morto no campo, as aves do céu o comerão.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:4 Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:5---- 1 Reis 16:5 Os demais dos feitos de Baasa, e as coisas que fez, e sua fortaleza, não está tudo escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:5 Now the rest of the acts of Baasha and what he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:6---- 1 Reis 16:6 E descansou Baasa com seus pais, e foi sepultado em Tirsa; e reinou em seu lugar Elá, seu filho.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:6 And Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah, and Elah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:7---- 1 Reis 16:7 Porém a palavra do SENHOR por meio de Jeú profeta, filho de Hanani, havia sido contra Baasa e também contra sua casa, com motivo de todo o mal que fez aos olhos do SENHOR, provocando-lhe à ira com as obras de suas mãos, para que fosse feita como a casa de Jeroboão; e porque o havia ferido.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:7 Moreover, the word of the Lord through the prophet Jehu the son of Hanani also came against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in the sight of the Lord, provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:8---- 1 Reis 16:8 No ano vinte e seis de Asa rei de Judá, começou a reinar Elá filho de Baasa sobre Israel em Tirsa; e reinou dois anos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:8 In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son of Baasha became king over Israel at Tirzah, and reigned two years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:9---- 1 Reis 16:9 E fez conspiração contra ele seu servo Zinri, comandante da metade dos carros. E estando ele em Tirsa, bebendo e embriagado em casa de Arsa seu mordomo em Tirsa,(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:9 His servant Zimri, commander of half his chariots, conspired against him. Now he was at Tirzah drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the household at Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:10---- 1 Reis 16:10 Veio Zinri, e o feriu e matou, no ano vinte e sete de Asa rei de Judá; e reinou em lugar seu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:10 Then Zimri went in and struck him and put him to death in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:11---- 1 Reis 16:11 E logo que chegou a reinar e esteve sentado em seu trono, feriu toda a casa de Baasa, sem deixar nela macho, nem seus parentes nem amigos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:11 It came about when he became king, as soon as he sat on his throne, that he killed all the household of Baasha; he did not leave a single male, neither of his relatives nor of his friends.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:12---- 1 Reis 16:12 Assim exterminou Zinri toda a casa de Baasa, conforme à palavra do SENHOR, que havia proferido contra Baasa por meio do profeta Jeú;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:12 Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the Lord, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:13---- 1 Reis 16:13 Por todos os pecados de Baasa, e os pecados de Elá seu filho, com que eles pecaram e fizeram pecar a Israel, provocando à ira ao SENHOR Deus de Israel com suas vaidades.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:13 for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel sin, provoking the Lord God of Israel to anger with their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:14---- 1 Reis 16:14 Os demais feitos de Elá, e todas as coisas que fez, não está tudo escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:14 Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:15---- 1 Reis 16:15 No ano vinte e sete de Asa rei de Judá, começou a reinar Zinri, e reinou sete dias em Tirsa; e o povo havia assentado campo sobre Gibetom, cidade dos filisteus.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:15 In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days at Tirzah. Now the people were camped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:16---- 1 Reis 16:16 E o povo que estava no campo ouviu dizer: Zinri fez conspiração, e matou ao rei. Então todo Israel levantou o mesmo dia por rei sobre Israel a Onri, general do exército, no campo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:16 The people who were camped heard it said, "Zimri has conspired and has also struck down the king." Therefore all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:17---- 1 Reis 16:17 E subiu Onri de Gibetom, e com ele todo Israel, e cercaram a Tirsa.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:17 Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:18---- 1 Reis 16:18 Mas vendo Zinri tomado a cidade, entrou no palácio da casa real, e pegou fogo à casa consigo: assim morreu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:18 When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire, and died,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:19---- 1 Reis 16:19 Por seus pecados que ele havia cometido, fazendo o que era mau aos olhos do SENHOR, e andando nos caminhos de Jeroboão, e em seu pecado que cometeu, fazendo pecar a Israel.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:19 because of his sins which he sinned, doing evil in the sight of the Lord, walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, making Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:20---- 1 Reis 16:20 Os demais feitos de Zinri, e sua conspiração que formou, não está tudo escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:20 Now the rest of the acts of Zimri and his conspiracy which he carried out, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:21---- 1 Reis 16:21 Então o povo de Israel foi dividido em duas partes: a metade do povo seguia a Tibni filho de Ginate, para fazê-lo rei: e a outra metade seguia a Onri.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:21 Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; the other half followed Omri.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:22---- 1 Reis 16:22 Mas o povo que seguia a Onri pôde mais que o que seguia a Tibni filho de Ginate; e Tibni morreu, e Onri foi rei.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:22 But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:23---- 1 Reis 16:23 No ano trinta e um de Asa rei de Judá, começou a reinar Onri sobre Israel, e reinou doze anos: em Tirsa reinou seis anos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:23 In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king over Israel and reigned twelve years; he reigned six years at Tirzah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:24---- 1 Reis 16:24 E ele comprou de Semer o monte de Samaria por dois talentos de prata, e edificou no monte: e chamou o nome da cidade que edificou Samaria, do nome de Semer, senhor que foi daquele monte.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:24 He bought the hill Samaria from Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and named the city which he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:25---- 1 Reis 16:25 E Onri fez o mau aos olhos do SENHOR, e fez pior que todos os que haviam sido antes dele:(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:25 Omri did evil in the sight of the Lord, and acted more wickedly than all who were before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:26---- 1 Reis 16:26 Pois andou em todos os caminhos de Jeroboão filho de Nebate, e em seu pecado com que fez pecar a Israel, provocando à ira ao SENHOR Deus de Israel com seus ídolos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:26 For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins which he made Israel sin, provoking the Lord God of Israel with their idols.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:27---- 1 Reis 16:27 Os demais dos feitos de Onri, e todas as coisas que fez, e suas valentias que executou, não está tudo escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:27 Now the rest of the acts of Omri which he did and his might which he showed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:28---- 1 Reis 16:28 E Onri descansou com seus pais, e foi sepultado em Samaria; e reinou em lugar seu Acabe, seu filho.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:28 So Omri slept with his fathers and was buried in Samaria; and Ahab his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:29---- 1 Reis 16:29 E começou a reinar Acabe filho de Onri sobre Israel o ano trinta e oito de Asa rei de Judá.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:29 Now Ahab the son of Omri became king over Israel in the thirty-eighth year of Asa king of Judah, and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:30---- 1 Reis 16:30 E reinou Acabe filho de Onri sobre Israel em Samaria vinte e dois anos. E Acabe filho de Onri fez o que era mau aos olhos do SENHOR além de todos os que foram antes dele;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:30 Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord more than all who were before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:31---- 1 Reis 16:31 Porque lhe foi pouca coisa andar nos pecados de Jeroboão filho de Nebate, e tomou por mulher a Jezabel filha de Etbaal rei dos sidônios, e foi e serviu a Baal, e o adorou.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:31 It came about, as though it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he married Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went to serve Baal and worshiped him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:32---- 1 Reis 16:32 E fez altar a Baal, no templo de Baal que ele edificou em Samaria.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:32 So he erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:33---- 1 Reis 16:33 Fez também Acabe um bosque; e acrescentou Acabe fazendo provocar à ira ao SENHOR Deus de Israel, mais que todos os reis de Israel que antes dele haviam sido.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:33 Ahab also made the Asherah. Thus Ahab did more to provoke the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 16:34---- 1 Reis 16:34 Em seu tempo Hiel de Betel reedificou a Jericó. À custa de Abirão seu primogênito lançou o alicerce, e à custa de Segube seu filho posterior pôs suas portas, conforme à palavra do SENHOR que havia falado por Josué filho de Num.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ki 16:34 In his days Hiel the Bethelite built Jericho; he laid its foundations with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which He spoke by Joshua the son of Nun.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Kings 17:1 ---- written 550 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0307_11_1_Kings_16_pt-en.html 0303_11_1_Kings_12_pt-en.html 0304_11_1_Kings_13_pt-en.html 0305_11_1_Kings_14_pt-en.html 0306_11_1_Kings_15_pt-en.html 0308_11_1_Kings_17_pt-en.html 0309_11_1_Kings_18_pt-en.html 0310_11_1_Kings_19_pt-en.html 0311_11_1_Kings_20_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|