|
2 Reis 11:1 E Atalia mãe de Acazias, vendo que seu filho era morto, levantou-se, e destruiu toda a semente real.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:2---- 2 Reis 11:2 Porém Jeoseba, filha do rei Jeorão, irmã de Acazias, tomando a Joás filho de Acazias, tirou-o dentre os filhos do rei, que se matavam, e ocultou-o de diante de Atalia, a ele e a sua ama, na câmara das camas, e assim não o mataram.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:2 But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons who were being put to death, and placed him and his nurse in the bedroom. So they hid him from Athaliah, and he was not put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:3---- 2 Reis 11:3 E esteve com ela escondido na casa do SENHOR seis anos: e Atalia foi rainha sobre o país.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:3 So he was hidden with her in the house of the Lord six years, while Athaliah was reigning over the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:4---- 2 Reis 11:4 Mas ao sétimo ano enviou Joiada, e tomou comandantes de cem, capitães, e gente da guarda, e meteu-os consigo na casa do SENHOR: e fez com eles liga, juramentando-os na casa do SENHOR; e mostrou-lhes ao filho do rei.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:4 Now in the seventh year Jehoiada sent and brought the captains of hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him in the house of the Lord. Then he made a covenant with them and put them under oath in the house of the Lord, and showed them the king's son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:5---- 2 Reis 11:5 E mandou-lhes, dizendo: Isto é o que haveis de fazer: a terceira parte de vós, os que entrarão o sábado, terão a guarda da casa do rei;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:5 He commanded them, saying, "This is the thing that you shall do: one third of you, who come in on the sabbath and keep watch over the king's house(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:6---- 2 Reis 11:6 E a outra terceira parte estará à porta do Sur, e a outra terceira parte à porta da entrada dos da guarda: assim guardareis a casa, para que não seja invadida.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:6 (one third also shall be at the gate Sur, and one third at the gate behind the guards), shall keep watch over the house for defense.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:7---- 2 Reis 11:7 E as duas partes de vós, a saber, todos os que saem o sábado, tereis a guarda da casa do SENHOR junto ao rei.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:7 Two parts of you, even all who go out on the sabbath, shall also keep watch over the house of the Lord for the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:8---- 2 Reis 11:8 E estareis ao redor do rei de todas as partes, tendo cada um suas armas nas mãos, e qualquer um que entrar por estas fileiras, seja morto. E haveis de estar com o rei quando sair, e quando entrar.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:8 Then you shall surround the king, each with his weapons in his hand; and whoever comes within the ranks shall be put to death. And be with the king when he goes out and when he comes in."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:9---- 2 Reis 11:9 Os comandantes de cem, pois, fizeram tudo como o sacerdote Joiada lhes mandou: e tomando cada um os seus, a saber, os que haviam de entrar o sábado, e os que haviam saído o sábado, vieram a Joiada o sacerdote.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:9 So the captains of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:10---- 2 Reis 11:10 E o sacerdote deu aos comandantes de cem as lanças e os escudos que haviam sido do rei Davi, que estavam na casa do SENHOR.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:10 The priest gave to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David's, which were in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:11---- 2 Reis 11:11 E os da guarda se puseram em ordem, tendo cada um suas armas em suas mãos, desde o lado direito da casa até o lado esquerdo, junto ao altar e o templo, em derredor do rei.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:11 The guards stood each with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:12---- 2 Reis 11:12 Tirando logo Joiada ao filho do rei, pôs-lhe a coroa e o testemunho, e fizeram-lhe rei ungindo-lhe; e batendo as mãos disseram: Viva o rei!(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:12 Then he brought the king's son out and put the crown on him and gave him the testimony; and they made him king and anointed him, and they clapped their hands and said, "Long live the king!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:13---- 2 Reis 11:13 E ouvindo Atalia o estrondo do povo que corria, entrou ao povo no templo do SENHOR;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:13 When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people in the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:14---- 2 Reis 11:14 E quando olhou, eis que o rei que estava junto à coluna, conforme o costume, e os príncipes e os trombetas junto ao rei; e que todo o povo do país fazia alegrias, e que tocavam as trombetas. Então Atalia, rasgando suas roupas, clamou em gritos: Traição! Traição!(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:14 She looked and behold, the king was standing by the pillar, according to the custom, with the captains and the trumpeters beside the king; and all the people of the land rejoiced and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:15---- 2 Reis 11:15 Mas o sacerdote Joiada mandou aos comandantes de cem que governavam o exército, e disse-lhes: Tirai-a fora do recinto do templo, e ao que a seguir, matai-o à espada. (Porque o sacerdote disse que não a matassem no templo do SENHOR.)(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:15 And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, "Bring her out between the ranks, and whoever follows her put to death with the sword." For the priest said, "Let her not be put to death in the house of the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:16---- 2 Reis 11:16 Deram-lhe, pois, lugar, e quando ia o caminho por de onde entram os cavaleiros à casa do rei, ali a mataram.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:16 So they seized her, and when she arrived at the horses' entrance of the king's house, she was put to death there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:17---- 2 Reis 11:17 Então Joiada fez aliança entre o SENHOR e o rei e o povo, que seriam povo do SENHOR: e também entre o rei e o povo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:17 Then Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and the people, that they would be the Lord's people, also between the king and the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:18---- 2 Reis 11:18 E todo o povo da terra entrou no templo de Baal, e derrubaram-no: também despedaçaram inteiramente seus altares e suas imagens, e mataram a Matã sacerdote de Baal diante dos altares. E o sacerdote pôs guarnição sobre a casa do SENHOR.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:18 All the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:19---- 2 Reis 11:19 Depois tomou os centuriões, e capitães, e os da guarda, e a todo o povo da terra, e levaram ao rei desde a casa do SENHOR, e vieram pelo caminho da porta dos da guarda à casa do rei; e sentou-se o rei sobre o trono dos reis.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:19 He took the captains of hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the Lord, and came by the way of the gate of the guards to the king's house. And he sat on the throne of the kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:20---- 2 Reis 11:20 E todo o povo da terra fez alegrias, e a cidade esteve em repouso, havendo sido Atalia morta à espada junto à casa do rei.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:20 So all the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 11:21---- 2 Reis 11:21 Era Joás de sete anos quando começou a reinar.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 11:21 Jehoash was seven years old when he became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 12:1 ---- written 550 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0324_12_2_Kings_11_pt-en.html 0320_12_2_Kings_07_pt-en.html 0321_12_2_Kings_08_pt-en.html 0322_12_2_Kings_09_pt-en.html 0323_12_2_Kings_10_pt-en.html 0325_12_2_Kings_12_pt-en.html 0326_12_2_Kings_13_pt-en.html 0327_12_2_Kings_14_pt-en.html 0328_12_2_Kings_15_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|