|
Job 38:41 "Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Jó 39:1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão filhotes? Ou observaste tu as cervas quando em trabalho de parto?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:1 "Do you know the time the mountain goats give birth? Do you observe the calving of the deer?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:2---- Jó 39:2 Contaste os meses que elas cumprem, e sabes o tempo de seu parto?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:2 "Can you count the months they fulfill, Or do you know the time they give birth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:3---- Jó 39:3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, [e] lançam de si suas dores.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:3 "They kneel down, they bring forth their young, They get rid of their labor pains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:4---- Jó 39:4 Seus filhos se fortalecem, crescem como o trigo; saem, e nunca mais voltam a elas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:4 "Their offspring become strong, they grow up in the open field; They leave and do not return to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:5---- Jó 39:5 Quem despediu livre ao asno montês? E quem ao asno selvagem soltou das ataduras?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:5 "Who sent out the wild donkey free? And who loosed the bonds of the swift donkey,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:6---- Jó 39:6 Ao qual eu dei a terra desabitada por casa, e a terra salgada por suas moradas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:6 To whom I gave the wilderness for a home And the salt land for his dwelling place?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:7---- Jó 39:7 Ele zomba do tumulto da cidade; não ouve os gritos do condutor.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:7 "He scorns the tumult of the city, The shoutings of the driver he does not hear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:8---- Jó 39:8 A extensão dos montes é seu pasto; e busca tudo o que é verde.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:8 "He explores the mountains for his pasture And searches after every green thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:9---- Jó 39:9 Por acaso o boi selvagem quererá te servir, ou ficará junto de tua manjedoura?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:9 "Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:10---- Jó 39:10 Ou amarrarás ao boi selvagem com sua corda para o arado? Ou lavrará ele aos campos atrás de ti?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:10 "Can you bind the wild ox in a furrow with ropes, Or will he harrow the valleys after you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:11---- Jó 39:11 Confiarás nele, por ser grande sua força, e deixarás que ele faça teu trabalho?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:11 "Will you trust him because his strength is great And leave your labor to him?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:12---- Jó 39:12 Porás tua confiança nele, para que ele colha tua semente, e a junte em tua eira?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:12 "Will you have faith in him that he will return your grain And gather it from your threshing floor?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:13---- Jó 39:13 As azas da avestruz batem alegremente, mas são suas asas e penas como as da cegonha?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:13 "The ostriches' wings flap joyously With the pinion and plumage of love,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:14---- Jó 39:14 Ela deixa seus ovos na terra, e os esquenta no chão,(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:14 For she abandons her eggs to the earth And warms them in the dust,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:15---- Jó 39:15 E se esquece de que pés podem os pisar, e os animais do campo [podem] os esmagar.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:15 And she forgets that a foot may crush them, Or that a wild beast may trample them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:16---- Jó 39:16 Age duramente para com seus filhos, como se não fossem seus, sem temer que seu trabalho tenha sido em vão.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:16 "She treats her young cruelly, as if they were not hers; Though her labor be in vain, she is unconcerned;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:17---- Jó 39:17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:17 Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:18---- Jó 39:18 Porém quando se levanta para correr, zomba do cavalo e do seu cavaleiro.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:18 "When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:19---- Jó 39:19 És tu que dás força ao cavalo, ou que vestes seu pescoço com crina?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:19 "Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:20---- Jó 39:20 Podes tu o espantar como a um gafanhoto? O sopro de suas narinas é terrível.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:20 "Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrible.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:21---- Jó 39:21 Ele escarva a terra, alegra-se de sua força, [e] sai ao encontro das armas;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:21 "He paws in the valley, and rejoices in his strength; He goes out to meet the weapons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:22---- Jó 39:22 Ele zomba do medo, e não se espanta; nem volta para trás por causa da espada.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:22 "He laughs at fear and is not dismayed; And he does not turn back from the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:23---- Jó 39:23 Contra ele rangem a aljava, o ferro brilhante da lança e do dardo;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:23 "The quiver rattles against him, The flashing spear and javelin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:24---- Jó 39:24 Sacudido-se com furor, ele escarva a terra; ele não fica parado ao som da trombeta.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:24 "With shaking and rage he races over the ground, And he does not stand still at the voice of the trumpet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:25---- Jó 39:25 Ao som das trombetas diz: Eia! E desde longe cheira a batalha, o grito dos capitães, e o barulho.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:25 "As often as the trumpet sounds he says, 'Aha!' And he scents the battle from afar, And the thunder of the captains and the war cry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:26---- Jó 39:26 Por acaso é por tua inteligência que o gavião voa, [e] estende suas asas para o sul?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:26 "Is it by your understanding that the hawk soars, Stretching his wings toward the south?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:27---- Jó 39:27 Ou é por tua ordem que a água voa alto e põe seu ninho na altura?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:27 "Is it at your command that the eagle mounts up And makes his nest on high?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:28---- Jó 39:28 Nas penhas ela mora e habita; no cume das penhas, e em lugares seguros.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:28 "On the cliff he dwells and lodges, Upon the rocky crag, an inaccessible place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:29---- Jó 39:29 Desde ali espia a comida; seus olhos avistam de longe.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:29 "From there he spies out food; His eyes see it from afar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 39:30---- Jó 39:30 Seus filhotes sugam sangue; e onde houver cadáveres, ali ela está.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 39:30 "His young ones also suck up blood; And where the slain are, there is he."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 40:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0475_18_Job_39_pt-en.html 0471_18_Job_35_pt-en.html 0472_18_Job_36_pt-en.html 0473_18_Job_37_pt-en.html 0474_18_Job_38_pt-en.html 0476_18_Job_40_pt-en.html 0477_18_Job_41_pt-en.html 0478_18_Job_42_pt-en.html 0479_19_Psalms_001_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|