|
Mateus 10:1 [Jesus] chamou a si os seus doze discípulos, e deu-lhes poder sobre os espíritos imundos, para os expulsarem, e curarem toda enfermidade e toda doença.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:1 Jesus summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every kind of disease and every kind of sickness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:2---- Mateus 10:2 E os nomes dos doze apóstolos são estes: o primeiro, Simão, chamado Pedro, e seu irmão André; Tiago, [filho] de Zebedeu, e seu irmão João;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:2 Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; and James the son of Zebedee, and John his brother;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:3---- Mateus 10:3 Filipe e Bartolomeu; Tomé, e Mateus o coletor de impostos; Tiago, [filho] de Alfeu; e Lebeu, por sobrenome Tadeu;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:4---- Mateus 10:4 Simão o zeloso, e Judas Iscariotes, o mesmo que o traiu. traiu – lit. entregou (ou “zelote”) - tradicionalmente “cananeu”(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:5---- Mateus 10:5 Jesus enviou estes doze, e lhes mandou, dizendo: Não ireis pelo caminho dos gentios, nem entrareis em cidade de samaritanos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:5 These twelve Jesus sent out after instructing them. "Do not go in the way of the Gentiles, and do not enter any city of the Samaritans;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:6---- Mateus 10:6 Em vez disso, ide às ovelhas perdidas da casa de Israel.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:6 but rather go to the lost sheep of the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:7---- Mateus 10:7 E quando fordes, proclamai, dizendo: “Perto está o Reino dos céus”.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:7 And as you go, preach, saying, 'The kingdom of heaven is at hand.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:8---- Mateus 10:8 Curai os doentes, limpai os leprosos, ressuscitai os mortos, expulsai os demônios; recebestes de graça, dai de graça.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:8 Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:9---- Mateus 10:9 Não possuais ouro, nem prata, nem cobre em vossos cintos;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:9 Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:10---- Mateus 10:10 Nem bolsas para o caminho, nem duas túnicas, nem sandálias, nem bordão [extra] ; pois o trabalhador é digno de seu alimento.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:10 or a bag for your journey, or even two coats, or sandals, or a staff; for the worker is worthy of his support.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:11---- Mateus 10:11 E em qualquer cidade ou aldeia que entrardes, informai-vos de quem nela seja digno, e ficai ali até que saiais.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:11 And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay at his house until you leave that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:12---- Mateus 10:12 E quando entrardes na casa, saudai-a.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:12 As you enter the house, give it your greeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:13---- Mateus 10:13 Se a casa for digna, venha sobre ela a vossa paz; mas se ela não for digna, volte para vós a vossa paz.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:13 If the house is worthy, give it your blessing of peace. But if it is not worthy, take back your blessing of peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:14---- Mateus 10:14 E quem quer que não vos receber, nem ouvir vossas palavras, quando sairdes daquela casa ou cidade, sacudi o pó de vossos pés.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:14 Whoever does not receive you, nor heed your words, as you go out of that house or that city, shake the dust off your feet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:15---- Mateus 10:15 Em verdade vos digo que no dia do julgamento mais tolerável será para a região de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:15 Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:16---- Mateus 10:16 Eis que eu vos envio como ovelhas em meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e inofensivos como pombas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:16 "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and innocent as doves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:17---- Mateus 10:17 Porém tende cuidado com as pessoas; porque vos entregarão em tribunais, e vos açoitarão em suas sinagogas;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:17 But beware of men, for they will hand you over to the courts and scourge you in their synagogues;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:18---- Mateus 10:18 E até perante governadores e reis sereis levados por causa de mim, para que haja testemunho a eles e aos gentios.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:18 and you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:19---- Mateus 10:19 Mas quando vos entregarem, não estejais ansiosos de como ou que falareis; porque naquela mesma hora vos será dado o que deveis falar.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:19 But when they hand you over, do not worry about how or what you are to say; for it will be given you in that hour what you are to say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:20---- Mateus 10:20 Porque não sois vós os que falais, mas sim o Espírito do vosso Pai que fala em vós.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:20 For it is not you who speak, but it is the Spirit of your Father who speaks in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:21---- Mateus 10:21 E irmão entregará irmão à morte, e pai ao filho; e filhos se levantarão contra os pais, e os matarão.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:21 "Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:22---- Mateus 10:22 E sereis odiados por todos por causa de meu nome; mas aquele que perseverar até o fim, esse será salvo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:22 You will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:23---- Mateus 10:23 Quando, então, vos perseguirem nesta cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de [percorrer] as cidades de Israel, até que venha o Filho do homem.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:23 "But whenever they persecute you in one city, flee to the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel until the Son of Man comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:24---- Mateus 10:24 O discípulo não é superior ao mestre, nem o servo superior ao seu senhor.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:24 "A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:25---- Mateus 10:25 Seja suficiente ao discípulo ser como o seu mestre, e ao servo como o seu senhor; se ao chefe da casa chamaram de Belzebu, quanto mais aos membros de sua casa?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:25 It is enough for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house Beelzebul, how much more will they malign the members of his household!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:26---- Mateus 10:26 Portanto, não os temais; porque nada há encoberto que não se revelará, [nada] oculto que não se saberá.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:26 "Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:27---- Mateus 10:27 O que eu vos digo em trevas, dizei na luz; e o que ouvis ao ouvido, proclamai sobre os telhados.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:27 What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:28---- Mateus 10:28 E não temais os que matam o corpo, mas não podem matar a alma; temei mais aquele que pode destruir tanto a alma como o corpo no inferno.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:28 Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:29---- Mateus 10:29 Não se vendem dois pardais por uma pequena moeda? Mas nem um deles cairá em terra contra a vontade de vosso Pai.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:29 Are not two sparrows sold for a cent? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:30---- Mateus 10:30 E até os cabelos de vossas cabeças estão todos contados.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:30 But the very hairs of your head are all numbered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:31---- Mateus 10:31 Assim, não tenhais medo; mais valeis vós que muitos pardais.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:31 So do not fear; you are more valuable than many sparrows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:32---- Mateus 10:32 Portanto, todo aquele que me der reconhecimento diante das pessoas, também eu o reconhecerei diante de meu Pai, que está nos céus.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:32 "Therefore everyone who confesses Me before men, I will also confess him before My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:33---- Mateus 10:33 Porém qualquer um que me negar diante das pessoas, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:33 But whoever denies Me before men, I will also deny him before My Father who is in heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:34---- Mateus 10:34 Não penseis que vim trazer paz à terra. Não vim trazer paz, mas sim espada.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:34 "Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:35---- Mateus 10:35 Porque eu vim pôr em discórdia “o homem contra seu pai, a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:35 For I came to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:36---- Mateus 10:36 E os inimigos do homem serão os de sua própria casa”.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:36 and a man's enemies will be the members of his household.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:37---- Mateus 10:37 Quem ama pai ou mãe mais que a mim não é digno de mim; e quem ama filho ou filha mais que a mim não é digno de mim;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:37 "He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:38---- Mateus 10:38 E quem não toma sua cruz e segue após mim não é digno de mim.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:38 And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:39---- Mateus 10:39 Quem achar sua vida a perderá; e quem, por causa de mim, perder sua vida, a achará.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:39 He who has found his life will lose it, and he who has lost his life for My sake will find it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:40---- Mateus 10:40 Quem vos recebe, recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:40 "He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:41---- Mateus 10:41 Quem recebe um profeta por reconhecê-lo como profeta receberá recompensa de profeta; e quem recebe um justo por reconhecê-lo como justo receberá recompensa de justo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:41 He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 10:42---- Mateus 10:42 E qualquer um que der ainda que somente um copo de [água] fria a um destes pequenos por reconhecê-lo como discípulo, em verdade vos digo que de maneira nenhuma perderá sua recompensa.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 10:42 And whoever in the name of a disciple gives to one of these little ones even a cup of cold water to drink, truly I say to you, he shall not lose his reward."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 11:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0939_40_Matthew_10_pt-en.html 0935_40_Matthew_06_pt-en.html 0936_40_Matthew_07_pt-en.html 0937_40_Matthew_08_pt-en.html 0938_40_Matthew_09_pt-en.html 0940_40_Matthew_11_pt-en.html 0941_40_Matthew_12_pt-en.html 0942_40_Matthew_13_pt-en.html 0943_40_Matthew_14_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|