|
João 9:1 E indo [Jesus] passando, viu a um homem cego desde o nascimento.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:1 As He passed by, He saw a man blind from birth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:2---- João 9:2 E seus discípulos lhe perguntaram, dizendo: Rabi, quem pecou? Este, ou seus pais, para que nascesse cego?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:2 And His disciples asked Him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:3---- João 9:3 Respondeu Jesus: Nem este pecou, nem seus pais; mas sim para que as obras de Deus nele se manifestem.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:3 Jesus answered, "It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:4---- João 9:4 A mim me convém trabalhar as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:4 We must work the works of Him who sent Me as long as it is day; night is coming when no one can work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:5---- João 9:5 Enquanto estiver no mundo, eu sou a luz do mundo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:5 While I am in the world, I am the Light of the world."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:6---- João 9:6 Dito isto, cuspiu em terra, e fez lama do cuspe, e untou com aquela lama os olhos do cego.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:6 When He had said this, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:7---- João 9:7 E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que se traduz Enviado). Foi pois, e lavou-se; e voltou vendo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:7 and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:8---- João 9:8 Então os vizinhos, e os que de antes o viram que era cego, diziam: Não é este aquele que estava sentado, e mendigava?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:8 Therefore the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, "Is not this the one who used to sit and beg?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:9---- João 9:9 Outros diziam: É este. E outros: Parece-se com ele. Ele dizia: Sou eu.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:9 Others were saying, "This is he," still others were saying, "No, but he is like him." He kept saying, "I am the one."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:10---- João 9:10 Então lhe diziam: Como teus olhos se abriram?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:10 So they were saying to him, "How then were your eyes opened?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:11---- João 9:11 Respondeu ele, e disse: Aquele homem chamado Jesus fez lama, untou meus olhos, e me disse: Vai ao tanque de Siloé, e lava-te. E fui, e me lavei, e vi.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:11 He answered, "The man who is called Jesus made clay, and anointed my eyes, and said to me, 'Go to Siloam and wash'; so I went away and washed, and I received sight."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:12---- João 9:12 Disseram-lhe, pois: Onde ele está? Disse ele: Não sei.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:12 They said to him, "Where is He?" He said, "I do not know."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:13---- João 9:13 Levaram aos Fariseus o ex-cego.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:13 They brought to the Pharisees the man who was formerly blind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:14---- João 9:14 E era sábado, quando Jesus fez a lama, e abriu os olhos dele.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:14 Now it was a Sabbath on the day when Jesus made the clay and opened his eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:15---- João 9:15 Então voltaram também os Fariseus a perguntar-lhe como vira, e ele lhes disse: Pôs lama sobre os meus olhos, e me lavei, e vejo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:15 Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:16---- João 9:16 Então que alguns dos Fariseus diziam: Este homem não é de Deus, pois não guarda o sábado. Outros diziam: Como pode um homem pecador fazer tais sinais? E havia divisão entre eles.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:16 Therefore some of the Pharisees were saying, "This man is not from God, because He does not keep the Sabbath." But others were saying, "How can a man who is a sinner perform such signs?" And there was a division among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:17---- João 9:17 Voltaram a dizer ao cego: Tu que dizes dele, que abriu teus olhos? E ele disse: Que é profeta.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:17 So they said to the blind man again, "What do you say about Him, since He opened your eyes?" And he said, "He is a prophet."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:18---- João 9:18 Portanto os judeus não criam nele, de que houvesse sido cego, e [passasse a] ver, até que chamaram aos pais dos que [passou a] ver.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:18 The Jews then did not believe it of him, that he had been blind and had received sight, until they called the parents of the very one who had received his sight,(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:19---- João 9:19 E perguntaram-lhes, dizendo: É este vosso filho, aquele que dizeis que nasceu cego? Como pois agora vê?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:19 and questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:20---- João 9:20 Responderam-lhes seus pais, e disseram: Sabemos que este é nosso filho, e que nasceu cego;(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:20 His parents answered them and said, "We know that this is our son, and that he was born blind;(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:21---- João 9:21 Mas como agora ele vê, não sabemos; ou, quem lhe abriu os olhos, não sabemos; ele tem idade [suficiente] , perguntai a ele, ele falará por si mesmo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:21 but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:22---- João 9:22 Isto disseram seus pais, pois temiam aos judeus. Porque já os Judeus tinham combinado, que se alguém confessasse que ele era o Cristo, seria expulso da sinagoga.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:22 His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:23---- João 9:23 Por isso disseram seus pais: Ele tem idade [suficiente] , perguntai a ele.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:23 For this reason his parents said, "He is of age; ask him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:24---- João 9:24 Chamaram pois segunda vez ao homem que era cego, e disseram-lhe: Dá glória a Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:24 So a second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give glory to God; we know that this man is a sinner."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:25---- João 9:25 Respondeu pois ele, e disse: Se é pecador, não o sei; uma coisa sei, que havendo eu sido cego, agora vejo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:25 He then answered, "Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:26---- João 9:26 E voltaram a lhe dizer: O que ele te fez? Como ele abriu os teus olhos?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:26 So they said to him, "What did He do to you? How did He open your eyes?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:27---- João 9:27 Ele lhes respondeu: Eu já vos disse, e ainda não o ouvistes; para que quereis voltar a ouvir? Por acaso vós também quereis ser discípulos dele?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:27 He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:28---- João 9:28 Então lhe insultaram, e disseram: Tu sejas discípulo dele; mas nós somos discípulos de Moisés.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:28 They reviled him and said, "You are His disciple, but we are disciples of Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:29---- João 9:29 Bem sabemos nós que Deus falou a Moisés; mas este nem de onde é, não sabemos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:29 We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:30---- João 9:30 Aquele homem respondeu, e disse-lhes: Porque nisto está a maravilha: que vós não sabeis de onde ele é; e a mim abriu meus olhos!(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:30 The man answered and said to them, "Well, here is an amazing thing, that you do not know where He is from, and yet He opened my eyes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:31---- João 9:31 E bem sabemos que Deus não dá ouvidos aos pecadores; mas se alguém é temente a Deus, e faz sua vontade, a este dá ouvidos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:31 We know that God does not hear sinners; but if anyone is God-fearing and does His will, He hears him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:32---- João 9:32 Desde o princípio dos tempos nunca se ouviu de que alguém que tenha aberto os olhos de um que tenha nascido cego.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:32 Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:33---- João 9:33 Se este não fosse vindo de Deus, nada poderia fazer.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:33 If this man were not from God, He could do nothing."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:34---- João 9:34 Eles responderam, e lhe disseram: Tu és todo nascido em pecados, e nos ensina? E o lançaram fora.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:34 They answered him, "You were born entirely in sins, and are you teaching us?" So they put him out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:35---- João 9:35 Ouviu Jesus que o haviam lançado fora, e achando-o, disse-lhe: Crês tu no Filho de Deus?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:35 Jesus heard that they had put him out, and finding him, He said, "Do you believe in the Son of Man?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:36---- João 9:36 Respondeu ele, e disse: Quem é, Senhor, para que nele creia?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:36 He answered, "Who is He, Lord, that I may believe in Him?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:37---- João 9:37 E disse-lhe Jesus: Tu já o tens visto; e este é o que fala contigo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:37 Jesus said to him, "You have both seen Him, and He is the one who is talking with you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:38---- João 9:38 E ele disse: Creio, Senhor; E adorou-o.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:38 And he said, "Lord, I believe." And he worshiped Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:39---- João 9:39 E disse Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, para os que não veem, vejam; e os que veem, ceguem.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:39 And Jesus said, "For judgment I came into this world, so that those who do not see may see, and that those who see may become blind."(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:40---- João 9:40 E ouviram isto [alguns] dos fariseus, que estavam com ele; e lhe disseram: Também nós somos cegos?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:40 Those of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, "We are not blind too, are we?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 9:41---- João 9:41 Disse-lhes Jesus: Se fôsseis cegos, não teríeis pecado; mas agora dizeis: Vemos; portanto vosso pecado permanece.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Jn 9:41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but since you say, 'We see, 'your sin remains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- John 10:1 ---- written c. 85-90 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1006_43_John_09_pt-en.html 1002_43_John_05_pt-en.html 1003_43_John_06_pt-en.html 1004_43_John_07_pt-en.html 1005_43_John_08_pt-en.html 1007_43_John_10_pt-en.html 1008_43_John_11_pt-en.html 1009_43_John_12_pt-en.html 1010_43_John_13_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|