Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PORTUGUESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- John 20:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
João 20:1 E no primeiro [dia] da semana Maria Madalena veio de madrugada, sendo ainda escuro, ao sepulcro; e viu a pedra já tirada do sepulcro.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:1 Now on the first day of the week Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw the stone already taken away from the tomb.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:2----
João 20:2 Correu pois, e veio a Simão Pedro, e ao outro discípulo a quem Jesus amava, e disse-lhes: Tomaram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:2 So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:3----
João 20:3 Pedro saiu pois e o outro discípulo [também] , e vieram ao sepulcro.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:3 So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:4----
João 20:4 E corriam estes dois juntos: e o outro discípulo correu adiante mais depressa que Pedro, e chegou primeiro ao sepulcro.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:4 The two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:5----
João 20:5 E abaixando-se, viu estar os lençóis; entretanto não entrou.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:5 and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:6----
João 20:6 Chegou pois Simão Pedro seguindo-o, e entrou no sepulcro, e viu estar os lençóis [ali] .(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:6 And so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:7----
João 20:7 E o lenço que fora [posto] sobre sua cabeça, não [o viu] estar com os lençóis, mas [estava] dobrado em um lugar à parte.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:7 and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but rolled up in a place by itself.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:8----
João 20:8 Então pois entrou também o outro discípulo, que primeiro chegara ao sepulcro, e viu, e creu.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:8 So the other disciple who had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:9----
João 20:9 Porque ainda não sabiam a Escritura, que era necessário que ressuscitasse dos mortos.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:9 For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:10----
João 20:10 Voltaram pois os Discípulos para [a casa] deles.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:10 So the disciples went away again to their own homes.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:11----
João 20:11 E Maria estava fora chorando junto ao sepulcro. Estando ela pois chorando, abaixou-se para [ver] o sepulcro.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:11 But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:12----
João 20:12 E viu a dois anjos [vestidos] de branco, sentados um à cabeceira, e o outro aos pés, onde estava posto o corpo de Jesus.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:12 and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:13----
João 20:13 E disseram-lhe eles: Mulher, por que choras? Disse-lhes ela: Porque levaram a meu Senhor, e não sei onde o puseram.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:13 And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:14----
João 20:14 E havendo dito isto, virou-se para trás, e viu Jesus em pé, e não sabia que era Jesus.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:15----
João 20:15 Disse-lhe Jesus: Mulher, por que choras? A quem buscas? Ela, pensando que era o jardineiro, disse-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:15 Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" Supposing Him to be the gardener, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:16----
João 20:16 Disse-lhe Jesus: Maria! Ela, virando-se, disse-lhe: Rabôni! (que quer dizer Mestre).(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:16 Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:17----
João 20:17 Disse-lhe Jesus: Não me toques; porque ainda não subi para o meu Pai; porém vai a meus irmãos, e dize- lhes: Subo para meu Pai, e para vosso Pai; [para] meu Deus, e [para] vosso Deus.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:17 Jesus said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, 'I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:18----
João 20:18 Veio Maria Madalena, e anunciou aos discípulos, que vira ao Senhor, e [que] estas coisas lhe dissera.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:18 Mary Magdalene came, announcing to the disciples, "I have seen the Lord," and that He had said these things to her.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:19----
João 20:19 Vinda pois já a tarde, o primeiro dia da semana, e fechadas as portas onde os Discípulos, por medo dos judeus, tinham se reunido, veio Jesus, e pôs-se no meio [deles] , e disse-lhes: Tenhais paz!(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:19 So when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, "Peace be with you."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:20----
João 20:20 E dizendo isto, mostrou-lhes suas mãos, e [seu] lado. Então os discípulos se alegraram, vendo ao Senhor.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:20 And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:21----
João 20:21 Disse-lhes pois Jesus outra vez: Tenhais Paz! Como o Pai me enviou, assim eu vos envio.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:21 So Jesus said to them again, "Peace be with you; as the Father has sent Me, I also send you."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:22----
João 20:22 E havendo dito isto, soprou [sobre eles] , e disse-lhes: Recebei o Espírito Santo.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:22 And when He had said this, He breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:23----
João 20:23 A quem quer que perdoardes os pecados, lhes são perdoados; [e] a quem quer que vós retiverdes [os pecados] , [lhes] são retidos.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:23 If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:24----
João 20:24 E a Tomé, um dos doze, chamado o Dídimo, não estava com eles, quando Jesus veio.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:25----
João 20:25 Disseram-lhe pois os outros discípulos: Vimos ao Senhor. Porém ele lhes disse: Se em suas mãos não vir o sinal dos cravos, e não pôr meu dedo no lugar dos cravos, e não pôr minha mão em seu lado, em maneira nenhuma crerei.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:25 So the other disciples were saying to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:26----
João 20:26 E oito dias depois, estavam os discípulos outra vez dentro, [e] com eles Tomé; e veio Jesus, fechadas já as portas, e pôs-se no meio, e disse: Tenhais paz!(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:26 After eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, "Peace be with you."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:27----
João 20:27 Depois disse a Tomé: Põe teu dedo aqui, e vê minhas mãos; e chega tua mão, e toca-a em meu lado; e não sejas incrédulo, mas sim crente.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:27 Then He said to Thomas, "Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:28----
João 20:28 E respondeu Tomé e disse-lhe: Senhor meu, e Deus meu!(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:28 Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:29----
João 20:29 Disse-lhe Jesus: Porque me viste, Tomé, creste; bem-aventurados aqueles que não virem, e crerem.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:29 Jesus said to him, "Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:30----
João 20:30 Jesus fez também ainda muitos outros sinais ainda em presença de seus discípulos, que neste livro não estão escritos;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:30 Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:31----
João 20:31 Porém estes estão escritos, para que creiais que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus; e para que crendo, tenhais vida em seu nome.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:31 but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing you may have life in His name.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 21:1 ---- written c. 85-90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1017_43_John_20_pt-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1013_43_John_16_pt-en.html
1014_43_John_17_pt-en.html
1015_43_John_18_pt-en.html
1016_43_John_19_pt-en.html

NEXT CHAPTERS:
1018_43_John_21_pt-en.html
1019_44_Acts_01_pt-en.html
1020_44_Acts_02_pt-en.html
1021_44_Acts_03_pt-en.html

links to all chapters (PT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."