|
2 Coríntios 7:1 Amados, por termos tais promessas, limpemo-nos de toda impureza da carne e do espírito, aperfeiçoando a santificação no temor de Deus.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:1 Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:2---- 2 Coríntios 7:2 Dai lugar a nós [em vossos corações] ; contra ninguém agimos mal, a ninguém corrompemos, a ninguém abusamos para nosso proveito.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:2 Make room for us in your hearts; we wronged no one, we corrupted no one, we took advantage of no one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:3---- 2 Coríntios 7:3 Não digo [isto] para [vos] condenar; porque já disse antes que vós estais em nossos corações, para juntamente morrermos e vivermos.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:3 I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:4---- 2 Coríntios 7:4 Muita confiança eu tenho em vós; eu tenho muito orgulho de vós; eu estou cheio de consolação; excedo sobremaneira de alegria em todas as nossas aflições.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:4 Great is my confidence in you; great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:5---- 2 Coríntios 7:5 Porque até quando viemos à Macedônia, nenhum repouso teve nossa carne; mas em tudo fomos afligidos: lutas por fora, temores por dentro.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:5 For even when we came into Macedonia our flesh had no rest, but we were afflicted on every side: conflicts without, fears within.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:6---- 2 Coríntios 7:6 Mas Deus, que consola aos abatidos, nos consolou com a vinda de Tito.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:6 But God, who comforts the depressed, comforted us by the coming of Titus;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:7---- 2 Coríntios 7:7 E não somente com a vinda dele, mas também com a consolação com que foi consolado quanto a vós, contando-nos vossas saudades, vosso choro e vosso zelo por mim, de maneira que me alegrei ainda mais.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:7 and not only by his coming, but also by the comfort with which he was comforted in you, as he reported to us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced even more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:8---- 2 Coríntios 7:8 Porque, ainda que eu tenha vos entristecido com a carta, não me arrependo, ainda que tenha me causado pesar; porque vejo que aquela carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:8 For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it--for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:9---- 2 Coríntios 7:9 Agora eu me alegro, não porque vós vos entristecestes, mas porque vos entristecestes para o arrependimento. Porque vós vos entristecestes segundo [a vontade de] Deus; de maneira que em nada sofrestes dano por nós.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:9 I now rejoice, not that you were made sorrowful, but that you were made sorrowful to the point of repentance; for you were made sorrowful according to the will of God, so that you might not suffer loss in anything through us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:10---- 2 Coríntios 7:10 Pois a tristeza segundo [a vontade de] Deus opera arrependimento para a salvação, de que ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:10 For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:11---- 2 Coríntios 7:11 Porque vede isto mesmo, quanto empenho que vossa tristeza segundo Deus produziu em vós! E também defesa [própria] , indignação, temor, saudades, zelo, e desejo de justiça! Em tudo vos mostrastes estar puros quanto a este assunto.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:11 For behold what earnestness this very thing, this godly sorrow, has produced in you: what vindication of yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what avenging of wrong! In everything you demonstrated yourselves to be innocent in the matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:12---- 2 Coríntios 7:12 Portanto, ainda que tenha escrito para vós, eu não [fiz isso] por causa daquele que fez o dano, nem por causa daquele que sofreu o dano; mas sim para que nosso empenho por vós diante de Deus vos fosse revelado.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:12 So although I wrote to you, it was not for the sake of the offender nor for the sake of the one offended, but that your earnestness on our behalf might be made known to you in the sight of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:13---- 2 Coríntios 7:13 Por isso fomos consolados com vosso consolo; e muito mais nos alegramos com a alegria de Tito, de que seu espírito foi revigorado por todos vós.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:13 For this reason we have been comforted. And besides our comfort, we rejoiced even much more for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:14---- 2 Coríntios 7:14 Porque se em alguma coisa me orgulhei de vós diante dele, não fiquei envergonhado; mas assim como falamos de vós com verdade, assim também nosso orgulho diante de Tito se confirmou verdadeiro.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:14 For if in anything I have boasted to him about you, I was not put to shame; but as we spoke all things to you in truth, so also our boasting before Titus proved to be the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:15---- 2 Coríntios 7:15 E os sentimentos dele por vós estão ainda maiores, por se lembrar da obediência de todos vós, de como o recebestes com temor e tremor.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:15 His affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 7:16---- 2 Coríntios 7:16 Por isso eu me alegro de que em tudo posso confiar em vós.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 7:16 I rejoice that in everything I have confidence in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:1 ---- written 57 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1085_47_2_Corinthians_07_pt-en.html 1081_47_2_Corinthians_03_pt-en.html 1082_47_2_Corinthians_04_pt-en.html 1083_47_2_Corinthians_05_pt-en.html 1084_47_2_Corinthians_06_pt-en.html 1086_47_2_Corinthians_08_pt-en.html 1087_47_2_Corinthians_09_pt-en.html 1088_47_2_Corinthians_10_pt-en.html 1089_47_2_Corinthians_11_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|