Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PORTUGUESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Peter 2:1 ---- written 66 A.D.----
2 Pedro 2:1 E também houve falsos profetas entre o povo, assim como também haverá falsos instrutores entre vós, que disfarçadamente introduzirão heresias de perdição, e negarão ao Senhor que os comprou, trazendo sobre eles mesmos repentina destruição.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:1 But false prophets also arose among the people, just as there will also be false teachers among you, who will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:2----
2 Pedro 2:2 Muitos seguirão suas perdições, e por meio deles o caminho da verdade será insultado.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:2 Many will follow their sensuality, and because of them the way of the truth will be maligned;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:3----
2 Pedro 2:3 E por ganância, eles vos farão de mercadoria com palavras falsamente inventadas; sobre os quais desde muito tempo não está a condenação sem efeito, e sua perdição não cochila.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:3 and in their greed they will exploit you with false words; their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:4----
2 Pedro 2:4 Porque se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, em vez disso lançando-os no inferno, entregou-os às cadeias da escuridão, tendo sido reservados para o julgamento;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:4 For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to pits of darkness, reserved for judgment;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:5----
2 Pedro 2:5 Nem perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, anunciador da justiça, com outros sete, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos perversos;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:5 and did not spare the ancient world, but preserved Noah, a preacher of righteousness, with seven others, when He brought a flood upon the world of the ungodly;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:6----
2 Pedro 2:6 E condenou as cidades de Sodoma e Gomorra à destruição, reduzindo-as a cinza, e pondo [-as] como exemplo para aqueles que vivessem perversamente;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:6 and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes, having made them an example to those who would live ungodly lives thereafter;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:7----
2 Pedro 2:7 E livrou ao justo Ló, [que estava] cansado do corrupto modo de viver dos maus.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:7 and if He rescued righteous Lot, oppressed by the sensual conduct of unprincipled men(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:8----
2 Pedro 2:8 (Porque, [enquanto] aquele justo habitava entre eles, todo dia ele atormentava sua justa alma, ao ver e ouvir as injustas obras [deles] ).(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:8 (for by what he saw and heard that righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds),(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:9----
2 Pedro 2:9 [Assim] o Senhor sabe livrar aos devotos das tentações, e reservar aos injustos para o dia do julgamento, para serem punidos.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:9 then the Lord knows how to rescue the godly from temptation, and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:10----
2 Pedro 2:10 Porém principalmente aos que segundo a carne andam em mau desejo de impureza, e desprezam as autoridades; atrevidos, agradando a si mesmos, não tendo medo de insultar as [coisas dignas de] glórias.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:10 and especially those who indulge the flesh in its corrupt desires and despise authority. Daring, self-willed, they do not tremble when they revile angelic majesties,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:11----
2 Pedro 2:11 Ainda que [até] os anjos, sendo maiores em força e poder, não trazem juízo insultuoso contra elas diante do Senhor.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:11 whereas angels who are greater in might and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:12----
2 Pedro 2:12 Mas estes, como animais irracionais, que seguem a natureza, gerados para a prisão e destruição, insultando aquilo que não entendem, perecerão na corrupção deles;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:12 But these, like unreasoning animals, born as creatures of instinct to be captured and killed, reviling where they have no knowledge, will in the destruction of those creatures also be destroyed,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:13----
2 Pedro 2:13 Recebendo o pagamento da injustiça, tendo como prazer seus maus desejos durante o dia, sendo manchas e defeitos, tendo prazer em seus enganos, participando do banquete convosco;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:13 suffering wrong as the wages of doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are stains and blemishes, reveling in their deceptions, as they carouse with you,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:14----
2 Pedro 2:14 Tendo os olhos cheios de adultério, e nunca parando de pecar; iludindo as almas inconstantes, tendo o coração exercitado na ganância, filhos da maldição;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:14 having eyes full of adultery that never cease from sin, enticing unstable souls, having a heart trained in greed, accursed children;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:15----
2 Pedro 2:15 Que, tendo deixado o caminho direito, se desviaram, seguindo o caminho de Balaão, [filho] de Bosor, que amou o pagamento da injustiça.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:15 forsaking the right way, they have gone astray, having followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:16----
2 Pedro 2:16 Mas ele teve a repreensão de sua transgressão; o mudo animal de jugo, falando em voz humana, impediu a loucura do profeta.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:16 but he received a rebuke for his own transgression, for a mute donkey, speaking with a voice of a man, restrained the madness of the prophet.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:17----
2 Pedro 2:17 Estes são fontes sem água, nuvens levadas pela tempestade; para os quais a escuridão das trevas está reservada para sempre.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:17 These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:18----
2 Pedro 2:18 Porque ao falarem coisas muito arrogantes de vaidade, iludem com os maus desejos da carne, [e] com perversões, aqueles que já tinham realmente escapado dos que andam no erro.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:18 For speaking out arrogant words of vanity they entice by fleshly desires, by sensuality, those who barely escape from the ones who live in error,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:19----
2 Pedro 2:19 Prometendo-lhes liberdade, [mas] sendo eles mesmos servos da corrupção; porque aquele de quem alguém é vencido, do tal também se faz servo.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:19 promising them freedom while they themselves are slaves of corruption; for by what a man is overcome, by this he is enslaved.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:20----
2 Pedro 2:20 Porque se, por causa do conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, tiverem escapado das imundícies do mundo, e novamente se envolverem nelas, e forem vencidos, o fim será pior que o começo.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:20 For if, after they have escaped the defilements of the world by the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:21----
2 Pedro 2:21 Porque melhor teria lhes sido se não tivessem conhecido o caminho da justiça do que, depois de conhecerem, terem se desviado do santo mandamento que havia lhes sido entregue.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:21 For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from the holy commandment handed on to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 2:22----
2 Pedro 2:22 Mas isto lhes sobreveio [conforme] um verdadeiro provérbio, [que diz] : O cão voltou ao seu próprio vômito; e a porca lavada [voltou] ao chiqueiro da lama.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 2:22 It has happened to them according to the true proverb, "A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT," and, "A sow, after washing, returns to wallowing in the mire."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:1 ---- written 66 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1158_61_2_Peter_02_pt-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1154_60_1_Peter_03_pt-en.html
1155_60_1_Peter_04_pt-en.html
1156_60_1_Peter_05_pt-en.html
1157_61_2_Peter_01_pt-en.html

NEXT CHAPTERS:
1159_61_2_Peter_03_pt-en.html
1160_62_1_John_01_pt-en.html
1161_62_1_John_02_pt-en.html
1162_62_1_John_03_pt-en.html

links to all chapters (PT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."