Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PORTUGUESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Peter 3:1 ---- written 66 A.D.----
2 Pedro 3:1 Amados, eu já vos escrevo esta segunda carta, em [ambas] as quais eu desperto vosso sincero entendimento por meio da relembrança;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:1 This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:2----
2 Pedro 3:2 Para que vos lembreis das palavras que anteriormente foram ditas pelos santos profetas, e do nosso mandamento, dos apóstolos do Senhor e Salvador.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:2 that you should remember the words spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:3----
2 Pedro 3:3 Sabendo primeiro isto: que nos últimos dias virão escarnecedores, andando segundo seus próprios maus desejos,(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:3 Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:4----
2 Pedro 3:4 E dizendo: Onde está a promessa da vinda dele? Pois desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como desde o princípio da criação.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:4 and saying, "Where is the promise of His coming? For ever since the fathers fell asleep, all continues just as it was from the beginning of creation."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:5----
2 Pedro 3:5 Porque eles ignoram isto por sua própria vontade, que pela palavra de Deus desde os [tempos] antigos [é que] foram os céus, e [que] a terra [saiu] da água, e sobre a água continua.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:5 For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:6----
2 Pedro 3:6 Pelas quais o mundo anterior foi destruído, coberto com as águas do dilúvio.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:6 through which the world at that time was destroyed, being flooded with water.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:7----
2 Pedro 3:7 E os céus e a terra que são agora, pela mesma palavra estão reservados, e são guardados para o fogo até o dia do juízo, e da perdição dos homens perversos.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:7 But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:8----
2 Pedro 3:8 Mas amados, desta uma coisa não ignoreis: que um dia para o Senhor [é] como mil anos, e mil anos como um dia.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:8 But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:9----
2 Pedro 3:9 O Senhor não é tardio [em sua] promessa (como alguns [a] consideram tardia); mas ele é paciente para conosco, não querendo que alguns pereçam, mas sim que todos venham ao arrependimento.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:10----
2 Pedro 3:10 Mas o dia do Senhor virá como um ladrão durante a noite, no qual os céus se desfarão com grande estrondo, e os elementos queimando se dissolverão, e a terra e as obras que nela [há] serão queimadas.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:10 But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat, and the earth and its works will be burned up.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:11----
2 Pedro 3:11 [Dado] , pois, que todas estas coisas estão para serem desfeitas, o tipo de pessoas que vós deveis ser [é] em santo comportamento e piedade,(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:11 Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:12----
2 Pedro 3:12 Esperando, e tendo pressa para a vinda do dia de Deus, pelo qual os céus, ao serem incendiados se desfarão, e os elementos ao serem inflamados se derreterão.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:12 looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat!(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:13----
2 Pedro 3:13 Porém, segundo sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que a justiça habita.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:13 But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:14----
2 Pedro 3:14 Por isso, amados, aguardando essas coisas, procurai que por ele sejais achados incontaminados e irrepreensíveis em paz;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:14 Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:15----
2 Pedro 3:15 E considerai como salvação a paciência de nosso Senhor; assim como também nosso irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:15 and regard the patience of our Lord as salvation; just as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:16----
2 Pedro 3:16 Como também em duas as [suas] cartas, ele fala nelas destas coisas; entre as quais há algumas coisas difíceis de entender, as quais os ignorantes e os inconstantes distorcem, assim como também as outras Escrituras, para a própria perdição deles.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:16 as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:17----
2 Pedro 3:17 Portanto vós, amados, sabendo [disto] com antecedência, guardai-vos para que, pelo engano dos maus, não sejais juntamente arrebatados, e caiais de vossa firmeza.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:17 You therefore, beloved, knowing this beforehand, be on your guard so that you are not carried away by the error of unprincipled men and fall from your own steadfastness,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Peter 3:18----
2 Pedro 3:18 Mas crescei em graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia da eternidade, Amém!(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
2Pe 3:18 but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:1 ---- written 90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1159_61_2_Peter_03_pt-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1155_60_1_Peter_04_pt-en.html
1156_60_1_Peter_05_pt-en.html
1157_61_2_Peter_01_pt-en.html
1158_61_2_Peter_02_pt-en.html

NEXT CHAPTERS:
1160_62_1_John_01_pt-en.html
1161_62_1_John_02_pt-en.html
1162_62_1_John_03_pt-en.html
1163_62_1_John_04_pt-en.html

links to all chapters (PT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."