|
Geneza 45:1 Atunci Iosif nu s-a putut stăpâni înaintea tuturor celor ce stăteau lângă el şi a strigat: Scoateţi afară pe fiecare bărbat de la mine. Şi nu a stat niciun bărbat cu el în timp ce Iosif s-a făcut cunoscut fraţilor săi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:1 Then Joseph could not control himself before all those who stood by him, and he cried, "Have everyone go out from me." So there was no man with him when Joseph made himself known to his brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:2---- Geneza 45:2 Şi a plâns, ridicând vocea; şi egiptenii şi casa lui Faraon au auzit.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:2 He wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:3---- Geneza 45:3 Şi Iosif a spus fraţilor săi: Eu [sunt] Iosif, mai trăieşte tatăl meu? Şi fraţii lui nu au putut să îi răspundă pentru că au fost tulburaţi de prezenţa lui.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:3 Then Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:4---- Geneza 45:4 Şi Iosif a spus fraţilor săi: Apropiaţi-vă de mine, vă rog. Şi s-au apropiat. Iar el a spus: Eu [sunt] Iosif, fratele vostru, pe care l-aţi vândut în Egipt.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:4 Then Joseph said to his brothers, "Please come closer to me." And they came closer. And he said, "I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:5---- Geneza 45:5 Acum pentru aceasta nu fiţi îndureraţi, nici mânioşi pe voi înşivă, că m-aţi vândut aici; căci Dumnezeu m-a trimis înaintea voastră pentru a păstra viaţa.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:5 Now do not be grieved or angry with yourselves, because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:6---- Geneza 45:6 Pentru că în aceşti doi ani [a fost] foametea în ţară; şi mai [sunt] cinci ani, în care nu [va fi] nici arat nici secerat.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:6 For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:7---- Geneza 45:7 Şi Dumnezeu m-a trimis înaintea voastră pentru a vă păstra o posteritate pe pământ şi pentru a vă salva vieţile printr-o mare eliberare.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:7 God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to keep you alive by a great deliverance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:8---- Geneza 45:8 Aşa că acum nu voi [sunteţi cei ce] m-aţi trimis aici, ci Dumnezeu; şi m-a făcut un tată lui Faraon şi domn a toată casa lui şi un stăpân peste toată ţara Egiptului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:8 Now, therefore, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his household and ruler over all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:9---- Geneza 45:9 Grăbiţi-vă şi urcaţi la tatăl meu şi spuneţi-i: Astfel spune fiul tău, Iosif: Dumnezeu m-a făcut domn a tot Egiptul; coboară la mine, nu întârzia;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:9 Hurry and go up to my father, and say to him, 'Thus says your son Joseph, "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:10---- Geneza 45:10 Şi vei locui în ţinutul Gosen şi vei fi aproape de mine, tu şi copiii tăi şi copiii copiilor tăi şi turmele tale şi cirezile tale şi tot ce ai;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:10 You shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children and your flocks and your herds and all that you have.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:11---- Geneza 45:11 Şi acolo te voi hrăni, pentru că [sunt] încă cinci ani de foamete; ca nu cumva tu şi casa ta şi tot ce ai, să ajungă la sărăcie.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:11 There I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:12---- Geneza 45:12 Şi, iată, ochii voştri şi ochii lui Beniamin, fratele meu, văd că [aceasta este] gura mea care vă vorbeşte.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:12 Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:13---- Geneza 45:13 Şi să spuneţi tatălui meu despre toată gloria mea în Egipt şi despre tot ce aţi văzut; şi grăbiţi-vă şi coborâţi pe tatăl meu aici.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:13 Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:14---- Geneza 45:14 Şi a căzut pe gâtul fratelui său Beniamin şi a plâns; şi Beniamin a plâns pe gâtul său.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:14 Then he fell on his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept on his neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:15---- Geneza 45:15 Mai mult, a sărutat pe toţi fraţii săi şi a plâns asupra lor; şi după aceea fraţii săi au vorbit cu el.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:15 He kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:16---- Geneza 45:16 ¶ Şi vestea despre aceasta s-a auzit în casa lui Faraon, spunând: Fraţii lui Iosif au venit; şi aceasta i-a plăcut mult lui Faraon şi servitorilor săi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:16 Now when the news was heard in Pharaoh's house that Joseph's brothers had come, it pleased Pharaoh and his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:17---- Geneza 45:17 Şi Faraon i-a spus lui Iosif: Spune fraţilor tăi: Aceasta să faceţi voi: încărcaţi-vă vitele şi mergeţi, duceţi-vă în ţara lui Canaan;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:17 Then Pharaoh said to Joseph, "Say to your brothers, 'Do this: load your beasts and go to the land of Canaan,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:18---- Geneza 45:18 Şi luaţi pe tatăl vostru şi casele voastre şi veniţi la mine; şi vă voi da bunătatea ţării Egiptului şi veţi mânca grăsimea ţării.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:18 and take your father and your households and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt and you will eat the fat of the land.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:19---- Geneza 45:19 Acum ţie îţi este poruncit, aceasta să faceţi: luaţi care din ţara Egiptului pentru micuţii voştri şi pentru soţiile voastre şi aduceţi pe tatăl vostru şi veniţi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:19 Now you are ordered, 'Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:20---- Geneza 45:20 De asemenea nu luaţi aminte la lucrurile voastre; căci bunătatea a toată ţara Egiptului [este] a voastră.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:20 Do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:21---- Geneza 45:21 Şi copiii lui Israel au făcut astfel; şi Iosif le-a dat care, conform poruncii lui Faraon, şi le-a dat provizii pentru drum.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:21 Then the sons of Israel did so; and Joseph gave them wagons according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:22---- Geneza 45:22 Tuturor el le-a dat, fiecărui bărbat, schimburi de haine; dar lui Beniamin i-a dat trei sute de arginţi şi cinci schimburi de haine.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:22 To each of them he gave changes of garments, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:23---- Geneza 45:23 Şi tatălui său i-a trimis [în felul] acesta: zece măgari încărcaţi cu lucrurile bune ale Egiptului şi zece măgăriţe încărcate cu grâne şi pâine şi mâncare pentru tatăl său pentru drum.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:23 To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and sustenance for his father on the journey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:24---- Geneza 45:24 Aşa că el a trimis pe fraţii săi, iar ei au plecat; şi le-a spus: Vedeţi să nu vă certaţi pe drum.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:24 So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the journey."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:25---- Geneza 45:25 ¶ Şi au urcat din Egipt şi au venit în ţara lui Canaan la Iacob, tatăl lor,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:25 Then they went up from Egypt, and came to the land of Canaan to their father Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:26---- Geneza 45:26 Şi i-au istorisit, spunând: Iosif [este] încă în viaţă şi [este] guvernator peste toată ţara Egiptului. Şi inima lui Iacob s-a oprit, pentru că nu i-a crezut.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:26 They told him, saying, "Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt." But he was stunned, for he did not believe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:27---- Geneza 45:27 Iar ei i-au spus toate cuvintele lui Iosif, pe care le spusese către ei; şi când a văzut carele pe care Iosif le-a trimis să îl ducă, duhul lui Iacob, tatăl lor, a reînviat;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:27 When they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 45:28---- Geneza 45:28 Şi Israel a spus: [Este] de ajuns; Iosif, fiul meu, [este] încă în viaţă; voi merge şi îl voi vedea înainte să mor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 45:28 Then Israel said, "It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 46:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0045_01_Genesis_45_ro-en.html 0041_01_Genesis_41_ro-en.html 0042_01_Genesis_42_ro-en.html 0043_01_Genesis_43_ro-en.html 0044_01_Genesis_44_ro-en.html 0046_01_Genesis_46_ro-en.html 0047_01_Genesis_47_ro-en.html 0048_01_Genesis_48_ro-en.html 0049_01_Genesis_49_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|