Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Judges 3:1 ---- written 1050-1000 B.C.----
Judecatori 3:1 Și acestea [sunt] națiunile pe care le-a lăsat DOMNUL, ca prin ele să încerce pe Israel, pe toți cei care nu cunoscuseră toate războaiele Canaanului;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:1 Now these are the nations which the Lord left, to test Israel by them (that is, all who had not experienced any of the wars of Canaan;(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:2----
Judecatori 3:2 Numai pentru ca generațiile copiilor lui Israel să cunoască, pentru a-i învăța războiul, cel puțin cei care nu știuseră nimic de el,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:2 only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it formerly).(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:3----
Judecatori 3:3 [Adică, ]cei cinci domni ai filistenilor și toți canaaniții și sidonienii și hiviții care au locuit pe muntele Liban, de la muntele Baal-Hermon până la intrarea în Hamat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:3 These nations are: the five lords of the Philistines and all the Canaanites and the Sidonians and the Hivites who lived in Mount Lebanon, from Mount Baal-hermon as far as Lebo-hamath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:4----
Judecatori 3:4 Și ele erau pentru a încerca pe Israel prin ele, ca să cunoască dacă vor da ascultare poruncilor DOMNULUI, pe care el le-a poruncit părinților lor prin mâna lui Moise.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:4 They were for testing Israel, to find out if they would obey the commandments of the Lord, which He had commanded their fathers through Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:5----
Judecatori 3:5 Și copiii lui Israel au locuit printre canaaniți, hitiți și amoriți și periziți și hiviți și iebusiți:(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:5 The sons of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites;(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:6----
Judecatori 3:6 Și au luat pe fiicele lor de soții și au dat pe fiicele lor fiilor lor și au servit dumnezeilor lor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:6 and they took their daughters for themselves as wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:7----
Judecatori 3:7 Și copiii lui Israel au făcut [ce este] rău în ochii DOMNULUI și au uitat pe DOMNUL Dumnezeul lor și au servit Baalilor și dumbrăvilor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:7 The sons of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:8----
Judecatori 3:8 ¶ De aceea mânia DOMNULUI s-a aprins împotriva lui Israel și i-a vândut în mâna lui Cușan-Rișeataim, împăratul Mesopotamiei; și copiii lui Israel au servit lui Cușan-Rișeataim opt ani.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:8 Then the anger of the Lord was kindled against Israel, so that He sold them into the hands of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the sons of Israel served Cushan-rishathaim eight years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:9----
Judecatori 3:9 Și când copiii lui Israel au strigat către DOMNUL, DOMNUL a ridicat copiilor lui Israel un eliberator, care i-a eliberat, pe Otniel, fiul lui Chenaz, fratele mai mic al lui Caleb.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:9 When the sons of Israel cried to the Lord, the Lord raised up a deliverer for the sons of Israel to deliver them, Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:10----
Judecatori 3:10 Și Duhul DOMNULUI a fost peste el și el a judecat pe Israel și a ieșit la război; și DOMNUL a dat în mâna lui pe Cușan-Rișeataim, împăratul Mesopotamiei; și mâna lui a învins împotriva lui Cușan-Rișeataim.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:10 The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:11----
Judecatori 3:11 Și țara a avut odihnă patruzeci de ani. Și Otniel, fiul lui Chenaz, a murit.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:11 Then the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:12----
Judecatori 3:12 ¶ Și copiii lui Israel au făcut din nou [ce este] rău în ochii DOMNULUI; și DOMNUL a întărit pe Eglon, împăratul Moabului, împotriva lui Israel, pentru că ei făcuseră [ce este] rău în ochii DOMNULUI.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:12 Now the sons of Israel again did evil in the sight of the Lord. So the Lord strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:13----
Judecatori 3:13 Și el a adunat la sine pe copiii lui Amon și ai lui Amalec și a mers și a lovit pe Israel și au stăpânit cetatea palmierilor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:13 And he gathered to himself the sons of Ammon and Amalek; and he went and defeated Israel, and they possessed the city of the palm trees.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:14----
Judecatori 3:14 Astfel copiii lui Israel au servit lui Eglon, împăratul Moabului, optsprezece ani.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:14 The sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:15----
Judecatori 3:15 Dar când copiii lui Israel au strigat către DOMNUL, DOMNUL le-a ridicat un eliberator, pe Ehud, fiul lui Ghera, un beniamit, un bărbat stângaci; și prin el, copiii lui Israel au trimis un dar lui Eglon, împăratul Moabului.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:15 But when the sons of Israel cried to the Lord, the Lord raised up a deliverer for them, Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man. And the sons of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:16----
Judecatori 3:16 Dar Ehud și-a făcut un pumnal cu două tăișuri, lung de un cot; și l-a încins sub haina sa la coapsa lui dreaptă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:16 Ehud made himself a sword which had two edges, a cubit in length, and he bound it on his right thigh under his cloak.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:17----
Judecatori 3:17 Și el a adus darul la Eglon, împăratul Moabului; și Eglon [era] un om foarte gras.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:17 He presented the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:18----
Judecatori 3:18 Și când a terminat de oferit darul, el a dat drumul oamenilor care purtaseră darul.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:18 It came about when he had finished presenting the tribute, that he sent away the people who had carried the tribute.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:19----
Judecatori 3:19 Dar el singur s-a întors de la carierele care [erau] lângă Ghilgal și a spus: Am o vorbă tainică pentru tine, împărate, care a spus: Tăcere. Și toți care stăteau în picioare lângă el au ieșit de la el.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:19 But he himself turned back from the idols which were at Gilgal, and said, "I have a secret message for you, O king." And he said, "Keep silence." And all who attended him left him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:20----
Judecatori 3:20 Și Ehud a venit la el și el ședea într-un salon de vară, pe care îl avea numai pentru el. Și Ehud a spus: Am un mesaj de la Dumnezeu pentru tine. Și el s-a ridicat de pe scaun.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:20 Ehud came to him while he was sitting alone in his cool roof chamber. And Ehud said, "I have a message from God for you." And he arose from his seat.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:21----
Judecatori 3:21 Și Ehud și-a întins mâna stângă și a luat pumnalul de la coapsa dreaptă și l-a înfipt în pântecele lui;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:21 Ehud stretched out his left hand, took the sword from his right thigh and thrust it into his belly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:22----
Judecatori 3:22 Și mânerul de asemenea a intrat după lamă; și grăsimea s-a închis peste lamă, astfel încât nu a putut trage pumnalul din pântecele lui, și mizeria a ieșit [din el].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:22 The handle also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his belly; and the refuse came out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:23----
Judecatori 3:23 Atunci Ehud a ieșit prin portic și a închis după el ușile salonului de vară și le-a încuiat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:23 Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:24----
Judecatori 3:24 După ce a ieșit, au venit servitorii lui; și când au văzut că, iată, ușile salonului de vară [erau] încuiate, au spus: Cu siguranță își acoperă picioarele în salonul său de vară.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:24 When he had gone out, his servants came and looked, and behold, the doors of the roof chamber were locked; and they said, "He is only relieving himself in the cool room."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:25----
Judecatori 3:25 Și au așteptat până când s-au rușinat; și, iată, el nu deschidea ușile salonului; de aceea au luat o cheie și [le]-au deschis; și, iată, domnul lor [era ]căzut jos mort pe pământ.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:25 They waited until they became anxious; but behold, he did not open the doors of the roof chamber. Therefore they took the key and opened them, and behold, their master had fallen to the floor dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:26----
Judecatori 3:26 Și Ehud a scăpat pe când întârziau ei și a trecut de cariere și a scăpat la Seira.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:26 Now Ehud escaped while they were delaying, and he passed by the idols and escaped to Seirah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:27----
Judecatori 3:27 Și s-a întâmplat, când a venit, că a sunat din trâmbiță în muntele lui Efraim și copiii lui Israel au coborât cu el din munte, și el [a coborât] înaintea lor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:27 It came about when he had arrived, that he blew the trumpet in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel went down with him from the hill country, and he was in front of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:28----
Judecatori 3:28 Și le-a spus: Urmați-mă, pentru că DOMNUL a dat în mâna voastră pe dușmanii voștri, pe moabiți. Și au coborât după el și au luat vadurile Iordanului, spre Moab, și nu au permis nimănui să treacă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:28 He said to them, "Pursue them, for the Lord has given your enemies the Moabites into your hands." So they went down after him and seized the fords of the Jordan opposite Moab, and did not allow anyone to cross.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:29----
Judecatori 3:29 Și în timpul acela au ucis din Moab cam zece mii de oameni, toți voinici și toți bărbați de valoare, și nu a scăpat niciunul.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:29 They struck down at that time about ten thousand Moabites, all robust and valiant men; and no one escaped.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:30----
Judecatori 3:30 Astfel, în ziua aceea, Moab a fost înfrânt sub mâna lui Israel. Și țara a avut odihnă optzeci de ani.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:30 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land was undisturbed for eighty years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 3:31----
Judecatori 3:31 ¶ Și după el a fost Șamgar, fiul lui Anat, care a ucis, dintre filisteni, șase sute de oameni cu o țepușă pentru boi, și el de asemenea a eliberat pe Israel.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 3:31 After him came Shamgar the son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad; and he also saved Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 4:1 ---- written 1050-1000 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0214_07_Judges_03_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0210_06_Joshua_23_ro-en.html
0211_06_Joshua_24_ro-en.html
0212_07_Judges_01_ro-en.html
0213_07_Judges_02_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0215_07_Judges_04_ro-en.html
0216_07_Judges_05_ro-en.html
0217_07_Judges_06_ro-en.html
0218_07_Judges_07_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."