Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 2 Samuel 18:1 ---- written 930 B.C. and later----
2 Samuel 18:1 Și David a numărat poporul care [era] cu el și a pus peste ei căpetenii peste mii și căpetenii peste sute.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:1 Then David numbered the people who were with him and set over them commanders of thousands and commanders of hundreds.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:2----
2 Samuel 18:2 Și David a trimis o a treia parte din popor sub mâna lui Ioab și o a treia parte sub mâna lui Abișai, fiul Țeruiei, fratele lui Ioab, și o a treia parte sub mâna lui Itai ghititul. Și împăratul a spus poporului: Voi ieși negreșit și eu însumi cu voi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:2 David sent the people out, one third under the command of Joab, one third under the command of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and one third under the command of Ittai the Gittite. And the king said to the people, "I myself will surely go out with you also."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:3----
2 Samuel 18:3 Dar poporul a răspuns: Să nu ieși, pentru că dacă noi fugim, lor nu le va păsa de noi; nici dacă jumătate din noi mor, nu le vor păsa de noi; ci acum [tu ești] prețuit [cât] zece mii dintre noi; de aceea acum, [este] mai bine ca tu să ne ajuți din cetate.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:3 But the people said, "You should not go out; for if we indeed flee, they will not care about us; even if half of us die, they will not care about us. But you are worth ten thousand of us; therefore now it is better that you be ready to help us from the city."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:4----
2 Samuel 18:4 Și împăratul le-a spus: Ce vi se pare cel mai bine voi face. Și împăratul a stat în picioare lângă poartă și tot poporul a ieșit cu sutele și cu miile.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:4 Then the king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:5----
2 Samuel 18:5 Și împăratul a poruncit lui Ioab și lui Abișai și lui Itai, spunând: [Purtați-vă ]blând de dragul meu cu acel tânăr, cu Absalom. Și tot poporul a auzit când împăratul a dat poruncă tuturor căpeteniilor referitor la Absalom.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:5 The king charged Joab and Abishai and Ittai, saying, "Deal gently for my sake with the young man Absalom." And all the people heard when the king charged all the commanders concerning Absalom.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:6----
2 Samuel 18:6 Astfel poporul a ieșit în câmp împotriva lui Israel; și bătălia a fost în pădurea lui Efraim;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:6 Then the people went out into the field against Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:7----
2 Samuel 18:7 Și poporul lui Israel a fost ucis înaintea servitorilor lui David și a fost acolo un mare măcel în acea zi, de douăzeci de mii de [oameni].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:7 The people of Israel were defeated there before the servants of David, and the slaughter there that day was great, 20,000 men.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:8----
2 Samuel 18:8 Fiindcă bătălia a fost împrăștiată, acolo peste toată fața țării; și pădurea a mâncat mai mult popor în acea zi decât a mâncat sabia.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:8 For the battle there was spread over the whole countryside, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:9----
2 Samuel 18:9 ¶ Și Absalom a întâlnit pe servitorii lui David. Și Absalom călărea pe un catâr și catârul a intrat sub ramurile dese al unui stejar mare și capul lui s-a prins de stejar și a fost ridicat între cer și pământ; și catârul care [era] sub el a mers înainte.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:9 Now Absalom happened to meet the servants of David. For Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick branches of a great oak. And his head caught fast in the oak, so he was left hanging between heaven and earth, while the mule that was under him kept going.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:10----
2 Samuel 18:10 Și un anumit om a văzut [și] i-a spus lui Ioab și a zis: Iată, am văzut pe Absalom spânzurat într-un stejar.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:10 When a certain man saw it, he told Joab and said, "Behold, I saw Absalom hanging in an oak."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:11----
2 Samuel 18:11 Și Ioab a spus omului care îi spusese: Și, iată, [l]-ai văzut și de ce nu l-ai lovit acolo la pământ? Și ți-aș fi dat zece [șekeli ]de argint și un brâu.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:11 Then Joab said to the man who had told him, "Now behold, you saw him! Why then did you not strike him there to the ground? And I would have given you ten pieces of silver and a belt."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:12----
2 Samuel 18:12 Și omul i-a spus lui Ioab: Chiar dacă aș primi o mie de [șekeli ]de argint în mâna mea, [totuși] nu mi-aș fi întins mâna împotriva fiului împăratului, pentru că în auzul nostru împăratul ți-a poruncit ție și lui Abișai și lui Itai, spunând: Luați seama ca nimeni [să nu atingă ]pe tânărul Absalom.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:12 The man said to Joab, "Even if I should receive a thousand pieces of silver in my hand, I would not put out my hand against the king's son; for in our hearing the king charged you and Abishai and Ittai, saying, 'Protect for me the young man Absalom!'(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:13----
2 Samuel 18:13 Altfel aș fi lucrat falsitate împotriva propriei mele vieți, pentru că nu este niciun lucru ascuns înaintea împăratului și tu însuți te-ai fi pus împotriva [mea].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:13 Otherwise, if I had dealt treacherously against his life (and there is nothing hidden from the king), then you yourself would have stood aloof."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:14----
2 Samuel 18:14 Atunci a spus Ioab: Nu o să stau astfel cu tine. Și a luat trei săgeți în mână și le-a înfipt în inima lui Absalom, în timp ce el [era] încă viu în mijlocul stejarului.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:14 Then Joab said, "I will not waste time here with you." So he took three spears in his hand and thrust them through the heart of Absalom while he was yet alive in the midst of the oak.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:15----
2 Samuel 18:15 Și zece tineri care purtau armura lui Ioab l-au încercuit și l-au lovit pe Absalom și l-au ucis.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:15 And ten young men who carried Joab's armor gathered around and struck Absalom and killed him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:16----
2 Samuel 18:16 Și Ioab a sunat din trâmbiță și poporul s-a întors de la urmărirea lui Israel, pentru că Ioab a cruțat poporul.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:16 Then Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel, for Joab restrained the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:17----
2 Samuel 18:17 Și l-au luat pe Absalom și l-au aruncat într-o groapă mare în pădure și au pus o foarte mare movilă de pietre peste el; și tot Israelul a fugit fiecare la cortul său.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:17 They took Absalom and cast him into a deep pit in the forest and erected over him a very great heap of stones. And all Israel fled, each to his tent.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:18----
2 Samuel 18:18 Acum Absalom, în timpul vieții sale, își luase și își așezase un stâlp, care [este] în valea împăratului, fiindcă spunea: Eu nu am un fiu care să păstreze numele meu în amintire; și a numit stâlpul după numele său; și este numit până în această zi, locul lui Absalom.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:18 Now Absalom in his lifetime had taken and set up for himself a pillar which is in the King's Valley, for he said, "I have no son to preserve my name." So he named the pillar after his own name, and it is called Absalom's Monument to this day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:19----
2 Samuel 18:19 ¶ Atunci a spus Ahimaaț, fiul lui Țadoc: Lasă-mă acum să alerg și să duc împăratului vești, cum că DOMNUL l-a răzbunat de dușmanii săi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:19 Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news that the Lord has freed him from the hand of his enemies."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:20----
2 Samuel 18:20 Și Ioab i-a spus: Tu nu vei duce vești în această zi, ci vei duce vești într-o altă zi; dar nu astăzi vei duce vești, deoarece fiul împăratului este mort.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:20 But Joab said to him, "You are not the man to carry news this day, but you shall carry news another day; however, you shall carry no news today because the king's son is dead."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:21----
2 Samuel 18:21 Atunci Ioab i-a spus lui Cuși: Du-te [și ]spune împăratului ce ai văzut. Și Cuși s-a plecat înaintea lui Ioab și a alergat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:21 Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." So the Cushite bowed to Joab and ran.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:22----
2 Samuel 18:22 Atunci Ahimaaț, fiul lui Țadoc, i-a spus din nou lui Ioab: Dar oricum, lasă-mă, te rog, să alerg de asemenea după Cuși. Și Ioab a spus: Pentru ce să alergi, fiul meu, văzând că nu ai vești pregătite?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:22 Now Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since you will have no reward for going?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:23----
2 Samuel 18:23 Dar orice ar fi, [a spus el], lasă-mă să alerg. Și [Ioab ]i-a spus: Aleargă. Atunci Ahimaaț a alergat pe calea câmpiei și l-a întrecut pe Cuși.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:23 "But whatever happens," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed up the Cushite.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:24----
2 Samuel 18:24 Și David stătea între cele două porți; și paznicul s-a urcat pe acoperișul de pe poartă, pe zid și și-a ridicat ochii și a privit și, iată, un om alergând singur.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:24 Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and raised his eyes and looked, and behold, a man running by himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:25----
2 Samuel 18:25 Și paznicul a strigat și a spus împăratului. Și împăratul a spus: Dacă [este] singur, [sunt] vești în gura lui. Și el venea iute și se apropia.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:25 The watchman called and told the king. And the king said, "If he is by himself there is good news in his mouth." And he came nearer and nearer.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:26----
2 Samuel 18:26 Și paznicul a văzut un alt om alergând; și paznicul a strigat la portar și a spus: Iată, un [alt ]om alergând singur. Și împăratul a spus: Și el aduce vești.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:26 Then the watchman saw another man running; and the watchman called to the gatekeeper and said, "Behold, another man running by himself." And the king said, "This one also is bringing good news."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:27----
2 Samuel 18:27 Și paznicul a spus: Eu cred că alergarea celui dintâi este ca alergarea lui Ahimaaț, fiul lui Țadoc. Și împăratul a spus: [El ]este un om bun și vine cu vești bune.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:27 The watchman said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "This is a good man and comes with good news."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:28----
2 Samuel 18:28 Și Ahimaaț a strigat și a spus împăratului: Totul este bine. Și a căzut cu fața la pământ înaintea împăratului și a spus: Binecuvântat [fie] DOMNUL Dumnezeul tău, care [ne]-a dat pe oamenii care și-au ridicat mâna împotriva domnului meu, împăratul.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:28 Ahimaaz called and said to the king, "All is well." And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, "Blessed is the Lord your God, who has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:29----
2 Samuel 18:29 Și împăratul a spus: Este tânărul Absalom în siguranță? Și Ahimaaț a răspuns: Când Ioab a trimis pe servitorul împăratului și [pe mine] servitorul tău, am văzut un mare tumult, dar nu am știut ce [era].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:29 The king said, "Is it well with the young man Absalom?" And Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, and your servant, I saw a great tumult, but I did not know what it was."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:30----
2 Samuel 18:30 Și împăratul [i-]a spus: Dă-te la o parte [și] stai în picioare aici. Și s-a dat la o parte și a stat în picioare pe loc.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:30 Then the king said, "Turn aside and stand here." So he turned aside and stood still.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:31----
2 Samuel 18:31 Și, iată, a venit Cuși; și Cuși a spus: [Am] vești [pentru] domnul meu, împăratul; fiindcă DOMNUL te-a răzbunat în această zi de toți cei care se ridicaseră împotriva ta.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:31 Behold, the Cushite arrived, and the Cushite said, "Let my lord the king receive good news, for the Lord has freed you this day from the hand of all those who rose up against you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:32----
2 Samuel 18:32 Și împăratul i-a spus lui Cuși: Este tânărul Absalom în siguranță? Și Cuși a răspuns: Dușmanii domnului meu împăratul și toți cei care se ridică împotriva ta pentru a [te ]vătăma, fie precum [este acel] tânăr.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:32 Then the king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "Let the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be as that young man!"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 18:33----
2 Samuel 18:33 Și împăratul a fost foarte mișcat și a urcat sus în camera de deasupra porții și a plâns; și pe când mergea, spunea astfel: O, fiul meu Absalom, fiul meu, fiul meu Absalom! De ar fi voit Dumnezeu, aș fi murit pentru tine. O, Absalom, fiul meu, fiul meu!(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
2Sa 18:33 The king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And thus he said as he walked, "O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Samuel 19:1 ---- written 930 B.C. and later----


top of the page
THIS CHAPTER:    0285_10_2_Samuel_18_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0281_10_2_Samuel_14_ro-en.html
0282_10_2_Samuel_15_ro-en.html
0283_10_2_Samuel_16_ro-en.html
0284_10_2_Samuel_17_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0286_10_2_Samuel_19_ro-en.html
0287_10_2_Samuel_20_ro-en.html
0288_10_2_Samuel_21_ro-en.html
0289_10_2_Samuel_22_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."