Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Nehemiah 5:1 ---- written 445-425 B.C.----
Neemia 5:1 Și a fost un strigăt mare al poporului și al soțiilor lor împotriva fraților lor iudei.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:1 Now there was a great outcry of the people and of their wives against their Jewish brothers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:2----
Neemia 5:2 Fiindcă erau [unii] care spuneau: Noi, fiii noștri și fiicele noastre, [suntem] mulți; de aceea trebuie să luăm grâne [pentru ei], ca să mâncăm și să trăim.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:2 For there were those who said, "We, our sons and our daughters are many; therefore let us get grain that we may eat and live."(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:3----
Neemia 5:3 Erau de asemenea [unii ]care spuneau: Noi am ipotecat pământurile noastre, viile noastre și casele noastre, ca să cumpărăm grâne, din cauza foametei.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:3 There were others who said, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our houses that we might get grain because of the famine."(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:4----
Neemia 5:4 Erau de asemenea [alții] care spuneau: Noi am împrumutat bani pentru tributul împăratului [și aceasta] [pe] pământurile noastre și viile noastre.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:4 Also there were those who said, "We have borrowed money for the king's tax on our fields and our vineyards.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:5----
Neemia 5:5 Totuși acum carnea noastră [este] precum carnea fraților noștri, copiii noștri precum copiii lor; și, iată, noi ducem în robie pe fiii noștri și pe fiicele noastre ca să fie servitori și [unele] dintre fiicele noastre sunt duse [deja ]în robie; și nu [este] în puterea noastră [să le răscumpărăm], pentru că alți oameni au pământurile și viile noastre.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:5 Now our flesh is like the flesh of our brothers, our children like their children. Yet behold, we are forcing our sons and our daughters to be slaves, and some of our daughters are forced into bondage already, and we are helpless because our fields and vineyards belong to others."(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:6----
Neemia 5:6 ¶ Și m-am mâniat foarte tare când am auzit strigătul lor și aceste cuvinte.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:6 Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:7----
Neemia 5:7 Și m-am sfătuit cu mine însumi și am mustrat pe nobili și pe conducători și leam spus: Voi stoarceți camătă fiecare de la fratele său. Și am adunat o mare adunare împotriva lor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:7 I consulted with myself and contended with the nobles and the rulers and said to them, "You are exacting usury, each from his brother!" Therefore, I held a great assembly against them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:8----
Neemia 5:8 Și le-am spus: Noi, după abilitatea noastră, am răscumpărat pe frații noștri iudei, care erau vânduți păgânilor; și voi să vindeți chiar pe frații voștri? Sau să ne fie ei vânduți? Atunci ei au tăcut și nu au găsit nimic [să răspundă].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:8 I said to them, "We according to our ability have redeemed our Jewish brothers who were sold to the nations; now would you even sell your brothers that they may be sold to us?" Then they were silent and could not find a word to say.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:9----
Neemia 5:9 De asemenea am spus: Nu [este ]bine ceea ce faceți; nu ar trebui să umblați în teama de Dumnezeul nostru din cauza ocării păgânilor, dușmanii noștri?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:9 Again I said, "The thing which you are doing is not good; should you not walk in the fear of our God because of the reproach of the nations, our enemies?(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:10----
Neemia 5:10 Eu de asemenea [și] frații mei și servitorii mei, am putea să stoarcem de la ei bani și grâne; vă rog, să lăsăm această camătă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:10 And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:11----
Neemia 5:11 Dați-le înapoi, vă rog, chiar în această zi pământurile lor, viile lor, grădinile lor de măslini și casele lor, de asemenea a suta [parte] din bani și din grâne, vinul și untdelemnul pe care l-ați stors de la ei.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:11 Please, give back to them this very day their fields, their vineyards, their olive groves and their houses, also the hundredth part of the money and of the grain, the new wine and the oil that you are exacting from them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:12----
Neemia 5:12 Atunci ei au spus: [Le] vom da înapoi și nu vom cere nimic de la ei; astfel vom face precum spui. Atunci am chemat preoții și am luat un jurământ de la ei, că vor face conform cu această promisiune.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:12 Then they said, "We will give it back and will require nothing from them; we will do exactly as you say." So I called the priests and took an oath from them that they would do according to this promise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:13----
Neemia 5:13 De asemenea mi-am scuturat poala și am spus: Astfel să scuture Dumnezeu pe fiecare om din casa lui și din munca lui, care nu împlinește această promisiune, chiar astfel să fie scuturat și golit. Și toată adunarea a spus: Amin, și au lăudat pe DOMNUL. Și poporul a făcut conform cu această promisiune.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:13 I also shook out the front of my garment and said, "Thus may God shake out every man from his house and from his possessions who does not fulfill this promise; even thus may he be shaken out and emptied." And all the assembly said, "Amen!" And they praised the Lord. Then the people did according to this promise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:14----
Neemia 5:14 ¶ Mai mult, de când am fost rânduit să fiu guvernatorul lor în țara lui Iuda, din anul al douăzecilea până în anul al treizeci și doilea al împăratului Artaxerxes, [adică, ]doisprezece ani, eu și frații mei nu am mâncat pâinea guvernatorului.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:14 Moreover, from the day that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of King Artaxerxes, for twelve years, neither I nor my kinsmen have eaten the governor's food allowance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:15----
Neemia 5:15 Dar guvernatorii dinainte, care [fuseseră] înaintea mea, împovărau poporul și luaseră de la ei pâine și vin, în afară de cei patruzeci de șekeli de argint; da, chiar și servitorii lor stăpâneau peste popor; dar eu nu am făcut astfel, din cauza fricii de Dumnezeu.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:15 But the former governors who were before me laid burdens on the people and took from them bread and wine besides forty shekels of silver; even their servants domineered the people. But I did not do so because of the fear of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:16----
Neemia 5:16 Da, de asemenea am continuat în lucrarea acestui zid și nu am cumpărat vreun pământ; și toți servitorii mei [erau] adunați acolo la lucru.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:16 I also applied myself to the work on this wall; we did not buy any land, and all my servants were gathered there for the work.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:17----
Neemia 5:17 Mai mult, [erau] la masa mea o sută cincizeci dintre iudei și conducători, în afară de cei care veneau la noi dintre păgânii care [erau] în jurul nostru.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:17 Moreover, there were at my table one hundred and fifty Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:18----
Neemia 5:18 Acum, [ceea] ce era pregătit [pentru mine] zilnic [era] un bou [și ]șase oi alese; de asemenea păsări erau pregătite pentru mine și o dată la zece zile tot felul de vinuri; totuși, pentru toate acestea eu nu am cerut pâinea guvernatorului, pentru că robia era grea asupra acestui popor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:18 Now that which was prepared for each day was one ox and six choice sheep, also birds were prepared for me; and once in ten days all sorts of wine were furnished in abundance. Yet for all this I did not demand the governor's food allowance, because the servitude was heavy on this people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 5:19----
Neemia 5:19 Gândește-te la mine, Dumnezeul meu, spre bine, [conform] cu tot ce am făcut pentru acest popor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Neh 5:19 Remember me, O my God, for good, according to all that I have done for this people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Nehemiah 6:1 ---- written 445-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0418_16_Nehemiah_05_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0414_16_Nehemiah_01_ro-en.html
0415_16_Nehemiah_02_ro-en.html
0416_16_Nehemiah_03_ro-en.html
0417_16_Nehemiah_04_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0419_16_Nehemiah_06_ro-en.html
0420_16_Nehemiah_07_ro-en.html
0421_16_Nehemiah_08_ro-en.html
0422_16_Nehemiah_09_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."