|
Proverbe 31:1 Cuvintele împăratului Lemuel, profeția pe care mama lui l-a învățat.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:1 The words of King Lemuel, the oracle which his mother taught him:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:2---- Proverbe 31:2 Ce, fiul meu? Și ce, fiul pântecelui meu? Și ce, fiul promisiunilor mele?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:2 What, O my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:3---- Proverbe 31:3 Nu da vigoarea ta femeilor, nici căile tale aceleia ce distruge împărați.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:3 Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:4---- Proverbe 31:4 Nu [este] pentru împărați, O Lemuel, nu [este] pentru împărați să bea vin, nici pentru prinți băutura tare;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:4 It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire strong drink,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:5---- Proverbe 31:5 Ca nu cumva să bea și să uite legea și să pervertească judecata oricăruia dintre cei nenorociți.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:5 For they will drink and forget what is decreed, And pervert the rights of all the afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:6---- Proverbe 31:6 Dă băutură tare aceluia ce stă să piară și vin acelora cu o inimă îndurerată.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:6 Give strong drink to him who is perishing, And wine to him whose life is bitter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:7---- Proverbe 31:7 Lasă-l să bea și să își uite sărăcia și să nu își mai amintească de nefericirea lui.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:7 Let him drink and forget his poverty And remember his trouble no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:8---- Proverbe 31:8 Deschide-ți gura pentru cel mut în cauza tuturor acelora ce sunt rânduiți pentru nimicire.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:8 Open your mouth for the mute, For the rights of all the unfortunate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:9---- Proverbe 31:9 Deschide-ți gura, judecă cu dreptate și pledează în cauza celui sărac și nevoiaș.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:9 Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the afflicted and needy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:10---- Proverbe 31:10 Cine poate găsi o femeie virtuoasă? Fiindcă prețul ei [este] mult peste cel al rubinelor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:10 An excellent wife, who can find? For her worth is far above jewels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:11---- Proverbe 31:11 Inima soțului ei se încrede în ea, așa încât el nu va avea nevoie de pradă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:11 The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:12---- Proverbe 31:12 Ea îi va face bine și nu rău în toate zilele vieții ei.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:12 She does him good and not evil All the days of her life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:13---- Proverbe 31:13 Ea caută lână și in și lucrează cu plăcere cu mâinile ei.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:13 She looks for wool and flax And works with her hands in delight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:14---- Proverbe 31:14 Ea este precum corăbiile comercianților; de departe își aduce mâncarea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:14 She is like merchant ships; She brings her food from afar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:15---- Proverbe 31:15 Ea se trezește când este încă noapte și dă mâncare casei ei și o porție servitoarelor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:15 She rises also while it is still night And gives food to her household And portions to her maidens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:16---- Proverbe 31:16 Ea are în considerare un câmp și îl cumpără; cu rodul mâinilor ei sădește o vie.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:16 She considers a field and buys it; From her earnings she plants a vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:17---- Proverbe 31:17 Ea își încinge șalele cu putere și își întărește brațele.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:17 She girds herself with strength And makes her arms strong.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:18---- Proverbe 31:18 Ea pricepe că produsele ei [sunt] bune; candela ei nu se stinge în noapte.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:18 She senses that her gain is good; Her lamp does not go out at night.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:19---- Proverbe 31:19 Ea își pune mâinile pe furcă și mâinile ei țin fusul.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:19 She stretches out her hands to the distaff, And her hands grasp the spindle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:20---- Proverbe 31:20 Ea își întinde mâna spre cel sărac; da, își întinde mâinile spre cel nevoiaș.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:20 She extends her hand to the poor, And she stretches out her hands to the needy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:21---- Proverbe 31:21 Ea nu se teme de zăpadă pentru casa ei, fiindcă toți ai casei ei [sunt] îmbrăcați cu stacojiu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:21 She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:22---- Proverbe 31:22 Ea își face singură cuverturi; îmbrăcămintea ei [este] mătase și purpură.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:22 She makes coverings for herself; Her clothing is fine linen and purple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:23---- Proverbe 31:23 Soțul ei este cunoscut la porți, când șade printre bătrânii țării.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:23 Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:24---- Proverbe 31:24 Ea face stofe fine de in și [le] vinde; și dă comerciantului brâie.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:24 She makes linen garments and sells them, And supplies belts to the tradesmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:25---- Proverbe 31:25 Putere și onoare [sunt ]îmbrăcămintea ei și ea se va bucura de ziua care vine.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:25 Strength and dignity are her clothing, And she smiles at the future.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:26---- Proverbe 31:26 Ea își deschide gura cu înțelepciune și pe limba ei[ se află] legea bunătății.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:26 She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:27---- Proverbe 31:27 Ea veghează căile celor din casa ei și nu mănâncă pâinea trândăviei.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:27 She looks well to the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:28---- Proverbe 31:28 Copiii ei se ridică și o numesc binecuvântată; soțul ei [la fel] și o laudă:(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:28 Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:29---- Proverbe 31:29 Multe fiice s-au purtat virtuos, dar tu le întreci pe toate.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:29 "Many daughters have done nobly, But you excel them all."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:30---- Proverbe 31:30 Favoarea [este] înșelătoare și frumusețea [este] deșartă, [dar] o femeie [care] se teme de DOMNUL va fi lăudată.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:30 Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the Lord, she shall be praised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Proverbs 31:31---- Proverbe 31:31 Dă-i din rodul mâinilor ei și să o laude la porți propriile ei fapte.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Pro 31:31 Give her the product of her hands, And let her works praise her in the gates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ecclesiastes 1:1 ---- written 935 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0659_20_Proverbs_31_ro-en.html 0655_20_Proverbs_27_ro-en.html 0656_20_Proverbs_28_ro-en.html 0657_20_Proverbs_29_ro-en.html 0658_20_Proverbs_30_ro-en.html 0660_21_Ecclesiastes_01_ro-en.html 0661_21_Ecclesiastes_02_ro-en.html 0662_21_Ecclesiastes_03_ro-en.html 0663_21_Ecclesiastes_04_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|