|
Isaia 30:1 Vai copiilor răzvrătiţi, spune DOMNUL, care primesc sfat, dar nu de la mine; şi care se acoperă cu o acoperitoare, dar nu din duhul meu, pentru a adăuga păcat la păcat.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:1 "Woe to the rebellious children," declares the Lord, "Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:2---- Isaia 30:2 Care umblă să coboare în Egipt şi nu au întrebat de gura mea; pentru a se întări în tăria lui Faraon şi pentru a se încrede în umbra Egiptului!(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:2 Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh And to seek shelter in the shadow of Egypt!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:3---- Isaia 30:3 De aceea tăria lui Faraon va fi ruşinea voastră şi încrederea în umbra Egiptului confuzia [voastră].(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:3 "Therefore the safety of Pharaoh will be your shame And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:4---- Isaia 30:4 Căci prinţii lui au fost la Ţoan şi ambasadorii lui au venit la Hanes.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:4 "For their princes are at Zoan And their ambassadors arrive at Hanes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:5---- Isaia 30:5 Toţi au fost ruşinaţi de un popor [care ]nu le-a folosit, nici nu sunt de ajutor nici de folos, ci o ruşine şi, de asemenea, ocară.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:5 "Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them, Who are not for help or profit, but for shame and also for reproach."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:6---- Isaia 30:6 Povara fiarelor sudului: în ţara tulburării şi chinului, de unde [vin ]leul tânăr şi bătrân, vipera şi şarpele zburător înfocat, îşi vor căra bogăţiile pe umerii măgarilor tineri şi tezaurele lor pe cocoaşele cămilelor, la un popor [care ]nu [le ]va fi de folos.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:6 The oracle concerning the beasts of the Negev. Through a land of distress and anguish, From where come lioness and lion, viper and flying serpent, They carry their riches on the backs of young donkeys And their treasures on camels' humps, To a people who cannot profit them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:7---- Isaia 30:7 Fiindcă egiptenii vor ajuta în zadar şi fără folos, de aceea am strigat referitor la aceasta: Tăria lor [este] să stea liniştiţi!(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:7 Even Egypt, whose help is vain and empty. Therefore, I have called her "Rahab who has been exterminated."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:8---- Isaia 30:8 ¶ Du-te acum, scrie aceasta înaintea lor pe o tăbliţă şi noteaz-o într-o carte, ca să fie pentru timpul ce va veni, pentru totdeauna şi întotdeauna,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:8 Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:9---- Isaia 30:9 [Scrie] că acesta [este] un popor răzvrătit, copii mincinoşi, copii [ce ]nu vor asculta legea DOMNULUI,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:9 For this is a rebellious people, false sons, Sons who refuse to listen To the instruction of the Lord;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:10---- Isaia 30:10 Care spun văzătorilor: Să nu vedeţi; şi profeţilor: Să nu ne profeţiţi lucruri drepte, vorbiţi-ne lucruri măgulitoare, profeţiţi înşelăciuni,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:10 Who say to the seers, "You must not see visions"; And to the prophets, "You must not prophesy to us what is right, Speak to us pleasant words, Prophesy illusions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:11---- Isaia 30:11 Ieşiţi de pe cale, abateţi-vă de pe cărare, faceţi-l pe Cel Sfânt al lui Israel să plece din faţa noastră.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:11 "Get out of the way, turn aside from the path, Let us hear no more about the Holy One of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:12---- Isaia 30:12 De aceea astfel spune Cel Sfânt al lui Israel: Pentru că dispreţuiţi acest cuvânt şi vă încredeţi în oprimare şi perversiune şi rămâneţi în aceasta,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:12 Therefore thus says the Holy One of Israel, "Since you have rejected this word And have put your trust in oppression and guile, and have relied on them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:13---- Isaia 30:13 De aceea această nelegiuire vă va fi ca o spărtură gata să cadă, lărgindu-se într-un zid înalt, a cărui prăbuşire vine într-o clipă, dintr-odată.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:13 Therefore this iniquity will be to you Like a breach about to fall, A bulge in a high wall, Whose collapse comes suddenly in an instant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:14---- Isaia 30:14 Iar el îl va sfărâma ca spargerea vasului olarului care este spart în bucăţi; nu va cruţa, astfel încât nu se va găsi în plesnirea acestuia o bucată pentru a lua foc din vatră, sau pentru a lua apă din groapă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:14 Whose collapse is like the smashing of a potter's jar, So ruthlessly shattered That a sherd will not be found among its pieces To take fire from a hearth Or to scoop water from a cistern."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:15---- Isaia 30:15 Fiindcă astfel spune Domnul DUMNEZEU, Cel Sfânt al lui Israel: În întoarcere şi odihnă veţi fi salvaţi; în linişte şi în încredere va fi tăria voastră; şi aţi refuzat.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:15 For thus the Lord God, the Holy One of Israel, has said, "In repentance and rest you will be saved, In quietness and trust is your strength." But you were not willing,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:16---- Isaia 30:16 Dar aţi spus: Nu; ci vom fugi [călare] pe cai; de aceea veţi fugi; şi: Vom călări pe cei iuţi; de aceea cei ce vă vor urmări vor fi iuţi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:16 And you said, "No, for we will flee on horses," Therefore you shall flee! "And we will ride on swift horses," Therefore those who pursue you shall be swift.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:17---- Isaia 30:17 O mie [vor fugi ]la mustrarea unuia; veţi fugi la mustrarea a cinci, până când veţi fi lăsaţi ca un far pe vârful unui munte şi ca un însemn pe un deal.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:17 One thousand will flee at the threat of one man; You will flee at the threat of five, Until you are left as a flag on a mountain top And as a signal on a hill.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:18---- Isaia 30:18 ¶ Şi de aceea DOMNUL va aştepta, ca să aibă har fața de voi şi de aceea va fi înălţat, ca să aibă milă de voi, fiindcă DOMNUL [este ]un Dumnezeu al judecăţii; binecuvântaţi [sunt ]toţi cei care îl aşteaptă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:18 Therefore the Lord longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the Lord is a God of justice; How blessed are all those who long for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:19---- Isaia 30:19 Fiindcă poporul va locui în Sion, la Ierusalim, tu nu vei mai plânge; el va avea mult har către tine la vocea strigătului tău; când îl va auzi, îţi va răspunde.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:19 O people in Zion, inhabitant in Jerusalem, you will weep no longer. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:20---- Isaia 30:20 Şi, [deşi ]Domnul îţi dă pâinea în restrişte şi apa în necaz, totuşi învăţătorii tăi nu vor mai fi înlăturaţi într-un colţ, ci ochii tăi îi vor vedea pe învăţătorii tăi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:20 Although the Lord has given you bread of privation and water of oppression, He, your Teacher will no longer hide Himself, but your eyes will behold your Teacher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:21---- Isaia 30:21 Şi urechile tale vor auzi un cuvânt în urma ta, spunând: Aceasta [este ]calea, umblaţi în ea, când vă întoarceţi la dreapta şi când vă întoarceţi la stânga.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:21 Your ears will hear a word behind you, "This is the way, walk in it," whenever you turn to the right or to the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:22---- Isaia 30:22 Veţi pângări de asemenea acoperitoarea chipurilor voastre cioplite din argint şi ornamentul chipurilor voastre turnate din aur, aruncă-i precum o zdreanţă murdară; spune-i: Du-te de aici.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:22 And you will defile your graven images overlaid with silver, and your molten images plated with gold. You will scatter them as an impure thing, and say to them, "Be gone!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:23---- Isaia 30:23 Atunci va da ploaie seminţei tale, cu care să semeni pământul; şi pâine din venitul pământului, şi acesta va fi gras şi roditor; în acea zi vitele tale vor paşte în păşuni largi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:23 Then He will give you rain for the seed which you will sow in the ground, and bread from the yield of the ground, and it will be rich and plenteous; on that day your livestock will graze in a roomy pasture.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:24---- Isaia 30:24 Boii de asemenea şi măgarii tineri care ară pământul vor mânca nutreţ curat, vânturat cu lopata şi cu furca.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:24 Also the oxen and the donkeys which work the ground will eat salted fodder, which has been winnowed with shovel and fork.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:25---- Isaia 30:25 Şi vor fi peste fiecare munte înalt şi peste fiecare deal înalt, râuri [şi] pâraie de ape, în ziua marelui măcel, când turnurile vor cădea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:25 On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:26---- Isaia 30:26 Mai mult, lumina lunii va fi ca lumina soarelui şi lumina soarelui va fi înşeptită[,] ca lumina a şapte zile, în ziua în care DOMNUL leagă spărtura poporului său şi vindecă lovitura rănii lui.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:26 The light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day the Lord binds up the fracture of His people and heals the bruise He has inflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:27---- Isaia 30:27 ¶ Iată, numele DOMNULUI vine de departe, arzând [în ]mânia lui şi povara [lui] [este] grea; buzele lui sunt pline de indignare şi limba lui [este] ca un foc mistuitor,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:27 Behold, the name of the Lord comes from a remote place; Burning is His anger and dense is His smoke; His lips are filled with indignation And His tongue is like a consuming fire;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:28---- Isaia 30:28 Şi suflarea lui, ca pârâu [ce ]inundă, va ajunge la mijlocul gâtului, pentru a cerne naţiunile cu sita zădărniciei şi [va fi ]un frâu în fălcile poporului, făcându-[l ]să rătăcească.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:28 His breath is like an overflowing torrent, Which reaches to the neck, To shake the nations back and forth in a sieve, And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:29---- Isaia 30:29 Veţi avea un cântec, ca în noaptea [când] este ţinută o solemnitate sfântă; şi veselie a inimii, ca atunci când unul merge cu fluier pentru a veni la muntele DOMNULUI, la Cel tare al lui Israel.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:29 You will have songs as in the night when you keep the festival, And gladness of heart as when one marches to the sound of the flute, To go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:30---- Isaia 30:30 Şi DOMNUL va face vocea lui glorioasă să fie auzită şi va arăta aşezarea braţului său cu indignarea mâniei [lui ]şi [cu ]flacăra unui foc mistuitor, [cu ]împrăştiere şi vijelie şi pietre de grindină.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:30 And the Lord will cause His voice of authority to be heard, And the descending of His arm to be seen in fierce anger, And in the flame of a consuming fire In cloudburst, downpour and hailstones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:31---- Isaia 30:31 Căci prin vocea DOMNULUI vor fi bătuţi asirienii, [care] au lovit cu o nuia.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:31 For at the voice of the Lord Assyria will be terrified, When He strikes with the rod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:32---- Isaia 30:32 Şi [în ]fiecare loc pe unde va trece toiagul înrădăcinat, pe care DOMNUL îl va pune peste el, va trece cu tamburine şi harpe; şi în bătălii ale cutremurării va lupta el cu acesta.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:32 And every blow of the rod of punishment, Which the Lord will lay on him, Will be with the music of tambourines and lyres; And in battles, brandishing weapons, He will fight them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 30:33---- Isaia 30:33 Căci Tofetul [este ]rânduit din vechime; da, pentru împărat este pregătit; el [l]-a făcut[ ]adânc [şi ]larg; grămada lui [este ]foc şi mult lemn; suflarea DOMNULUI o aprinde ca un râu de pucioasă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 30:33 For Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the Lord, like a torrent of brimstone, sets it afire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 31:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0709_23_Isaiah_30_ro-en.html 0705_23_Isaiah_26_ro-en.html 0706_23_Isaiah_27_ro-en.html 0707_23_Isaiah_28_ro-en.html 0708_23_Isaiah_29_ro-en.html 0710_23_Isaiah_31_ro-en.html 0711_23_Isaiah_32_ro-en.html 0712_23_Isaiah_33_ro-en.html 0713_23_Isaiah_34_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|