Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 9:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Ieremia 9:1 De s-ar preface în ape, capul meu, și o fântână de lacrimi, ochii mei, ca să plâng zi și noapte pentru cei uciși ai fiicei poporului meu!(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:1 Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:2----
Ieremia 9:2 De aș fi avut în pustie un loc de găzduire pentru călători; ca să las pe poporul meu și să plec de la ei! Pentru că ei toți [sunt] adulteri, o adunare de oameni perfizi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:2 Oh that I had in the desert A wayfarers' lodging place; That I might leave my people And go from them! For all of them are adulterers, An assembly of treacherous men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:3----
Ieremia 9:3 Și ei își încordează limbile, arcul lor de minciuni; dar nu sunt viteji pentru adevărul de pe pământ, pentru că merg din rău în rău și nu mă cunosc, spune DOMNUL.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:3 "They bend their tongue like their bow; Lies and not truth prevail in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know Me," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:4----
Ieremia 9:4 Luați bine seama, fiecare la aproapele său, și să nu vă încredeți în niciun frate, pentru că fiecare frate va piedica mult și fiecare prieten va umbla cu defăimări.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:4 "Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother deals craftily, And every neighbor goes about as a slanderer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:5----
Ieremia 9:5 Și fiecare va înșela pe aproapele său și nu va vorbi adevărul; și-au învățat limba să vorbească minciuni [și] se obosesc ca să facă nelegiuire.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:5 "Everyone deceives his neighbor And does not speak the truth, They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves committing iniquity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:6----
Ieremia 9:6 Locuința ta [este] în mijlocul înșelăciunii; prin înșelăciune ei refuză să mă cunoască, spune DOMNUL.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:6 "Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:7----
Ieremia 9:7 De aceea astfel spune DOMNUL oștirilor: Iată, îi voi topi și îi voi încerca, pentru că ce [altceva aș putea] face pentru fiica poporului meu?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:7 Therefore thus says the Lord of hosts," Behold, I will refine them and assay them; For what else can I do, because of the daughter of My people?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:8----
Ieremia 9:8 Limba lor [este] [precum ]o săgeată trasă, vorbește înșelăciune; [unul ]vorbește pașnic cu gura lui aproapelui său, dar în inima lui el își întinde cursa.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:8 "Their tongue is a deadly arrow; It speaks deceit; With his mouth one speaks peace to his neighbor, But inwardly he sets an ambush for him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:9----
Ieremia 9:9 Să nu îi cercetez eu pentru acestea? spune DOMNUL; să nu fie sufletul meu răzbunat pe o națiune ca aceasta?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:9 "Shall I not punish them for these things?" declares the Lord. "On a nation such as this Shall I not avenge Myself?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:10----
Ieremia 9:10 Pentru munți voi ridica plânset și bocet; și o plângere pentru locuințele pustiei, deoarece sunt arse de tot, încât nimeni nu poate trece prin [ele]; nici nu se poate auzi vocea vitelor; deopotrivă pasărea cerurilor și fiara au fugit; s-au dus.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:10 "For the mountains I will take up a weeping and wailing, And for the pastures of the wilderness a dirge, Because they are laid waste so that no one passes through, And the lowing of the cattle is not heard; Both the birds of the sky and the beasts have fled; they are gone.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:11----
Ieremia 9:11 Și eu voi face Ierusalimul ruine [și] o vizuină de dragoni; și voi face cetățile lui Iuda un pustiu, fără vreun locuitor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:12----
Ieremia 9:12 ¶ Cine [este] omul înțelept, ca să înțeleagă aceasta? Și [cui ]i-a vorbit gura DOMNULUI, ca să vestească aceasta, pentru ce a pierit țara [și ]a ars ca o pustie, încât nimeni nu trece prin ea?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:12 Who is the wise man that may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why is the land ruined, laid waste like a desert, so that no one passes through?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:13----
Ieremia 9:13 Și DOMNUL spune: Deoarece ei au părăsit legea mea pe care am pus-o înaintea lor, și nu au ascultat de vocea mea, nici nu au umblat în aceasta;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:13 The Lord said, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:14----
Ieremia 9:14 Ci au umblat după închipuirea inimii lor proprii și după Baali precum i-au învățat părinții lor;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:14 but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them,"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:15----
Ieremia 9:15 De aceea astfel spune DOMNUL oștirilor, Dumnezeul lui Israel: Iată, voi hrăni acest popor cu pelin și le voi da să bea apă cu fiere.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:15 therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel,"behold, I will feed them, this people, with wormwood and give them poisoned water to drink.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:16----
Ieremia 9:16 Îi voi împrăștia printre păgâni, pe care nici ei nici părinții lor nu i-au cunoscut; și voi trimite o sabie după ei, până îi voi fi mistuit.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:16 I will scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them until I have annihilated them."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:17----
Ieremia 9:17 Astfel spune DOMNUL oștirilor: Luați aminte și chemați femeile care jelesc, și ele să vină; și trimiteți după [femei] iscusite, și ele să vină;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:17 Thus says the Lord of hosts, "Consider and call for the mourning women, that they may come; And send for the wailing women, that they may come!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:18----
Ieremia 9:18 Și să se grăbească ele și să înalțe un bocet pentru noi, ca [din] ochii noștri să curgă lacrimi și [din] pleoapele noastre să țâșnească ape.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:18 "Let them make haste and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears And our eyelids flow with water.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:19----
Ieremia 9:19 Fiindcă o voce de jale se aude din Sion: Cum suntem prădați! Suntem foarte încurcați, deoarece am părăsit țara, deoarece locuințele noastre [ne-]au lepădat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:19 "For a voice of wailing is heard from Zion, 'How are we ruined! We are put to great shame, For we have left the land, Because they have cast down our dwellings.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:20----
Ieremia 9:20 Totuși ascultați cuvântul DOMNULUI, voi femeilor, și să primească urechea voastră cuvântul gurii lui și învățați-le pe fiicele voastre bocetul și fiecare, pe vecina ei, plângerea.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:20 Now hear the word of the Lord, O you women, And let your ear receive the word of His mouth; Teach your daughters wailing, And everyone her neighbor a dirge.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:21----
Ieremia 9:21 Pentru că moartea s-a urcat prin ferestrele noastre [și ]a intrat în palatele noastre, pentru a-i stârpi pe copiii de afară [și] pe tinerii de pe străzi.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:21 For death has come up through our windows; It has entered our palaces To cut off the children from the streets, The young men from the town squares.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:22----
Ieremia 9:22 Vorbește: Astfel spune DOMNUL: Chiar trupurile moarte ale oamenilor vor cădea ca balega pe câmpul deschis și ca snopul după secerător și nimeni nu [le ]va aduna.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:22 Speak," Thus says the Lord, 'The corpses of men will fall like dung on the open field, And like the sheaf after the reaper, But no one will gather them.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:23----
Ieremia 9:23 ¶ Astfel spune DOMNUL: Să nu se laude înțeleptul cu înțelepciunea lui, nici cel puternic să nu se fălească cu puterea lui, bogatul să nu se fălească în bogățiile lui;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:23 Thus says the Lord, "Let not a wise man boast of his wisdom, and let not the mighty man boast of his might, let not a rich man boast of his riches;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:24----
Ieremia 9:24 Ci cel ce se fălește să se fălească cu aceasta: că înțelege și că mă cunoaște, că eu [sunt] DOMNUL, care lucrez cu bunătate iubitoare, [care fac] judecată și dreptate pe pământ, pentru că în acestea mă desfătez, spune DOMNUL.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:24 but let him who boasts boast of this, that he understands and knows Me, that I am the Lord who exercises lovingkindness, justice and righteousness on earth; for I delight in these things," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:25----
Ieremia 9:25 Iată, vin zilele, spune DOMNUL, că [îi] voi pedepsi pe [toți] cei circumciși împreună cu cei necircumciși;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:25 "Behold, the days are coming," declares the Lord, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised -(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 9:26----
Ieremia 9:26 Egiptul și Iuda și Edom și copiii lui Amon și Moab și toți [cei] din cele mai îndepărtate colțuri, care locuiesc în pustie, pentru că toate [aceste ]națiuni [sunt] necircumcise și toată casa lui Israel [este] necircumcisă în inimă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 9:26 Egypt and Judah, and Edom and the sons of Ammon, and Moab and all those inhabiting the desert who clip the hair on their temples; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised of heart."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 10:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0754_24_Jeremiah_09_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0750_24_Jeremiah_05_ro-en.html
0751_24_Jeremiah_06_ro-en.html
0752_24_Jeremiah_07_ro-en.html
0753_24_Jeremiah_08_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
0755_24_Jeremiah_10_ro-en.html
0756_24_Jeremiah_11_ro-en.html
0757_24_Jeremiah_12_ro-en.html
0758_24_Jeremiah_13_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."