|
Ezechiel 24:1 Și în anul al nouălea, în luna a zecea, în [ziua] a zecea a lunii, cuvântul DOMNULUI a venit la mine, spunând:(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:1 And the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:2---- Ezechiel 24:2 Fiu al omului, scrie-ți numele zilei, al acestei zile: împăratul Babilonului se îndreaptă împotriva Ierusalimului în această zi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:2 "Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:3---- Ezechiel 24:3 Și rostește o parabolă casei răzvrătite și spune-le: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Pune o oală, pune-[o] și de asemenea toarnă apă în ea;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:3 Speak a parable to the rebellious house and say to them, 'Thus says the Lord God, "Put on the pot, put it on and also pour water in it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:4---- Ezechiel 24:4 Adună bucățile ei în ea, fiecare bucată bună, coapsa și umărul; umple-[o] cu oase alese.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:4 Put in it the pieces, Every good piece, the thigh and the shoulder; Fill it with choice bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:5---- Ezechiel 24:5 Ia pe cele mai alese din turmă și arde de asemenea oasele sub ea [și] fă-o să fiarbă bine și lasă oasele ei să clocotească în ea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:5 "Take the choicest of the flock, And also pile wood under the pot. Make it boil vigorously. Also seethe its bones in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:6---- Ezechiel 24:6 De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Vai cetății sângeroase, [vai] de oala a cărei depunere [este] în ea și a cărei depunere nu a ieșit din ea! Scoateți-o bucată cu bucată; să nu cadă niciun sorț pe ea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:6 'Therefore, thus says the Lord God, "Woe to the bloody city, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece, Without making a choice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:7---- Ezechiel 24:7 Pentru că sângele ei este în mijlocul ei: ea l-a pus pe vârful unei stânci; nu l-a turnat pe pământ pentru a-l acoperi cu țărână;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:7 "For her blood is in her midst; She placed it on the bare rock; She did not pour it on the ground To cover it with dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:8---- Ezechiel 24:8 Ca să facă să vină furia pentru a se răzbuna; eu am pus sângele ei pe vârful unei stânci, ca să nu fie acoperit.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:8 "That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:9---- Ezechiel 24:9 De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Vai cetății sângeroase! Eu, chiar eu voi mări grămada pentru foc.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:9 'Therefore, thus says the Lord God, "Woe to the bloody city! I also will make the pile great.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:10---- Ezechiel 24:10 Îngrămădește lemne, aprinde focul, mistuie carnea și înmiresmeaz-o bine și lasă oasele să fie arse.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:10 "Heap on the wood, kindle the fire, Boil the flesh well And mix in the spices, And let the bones be burned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:11---- Ezechiel 24:11 Apoi pune-o goală pe cărbunii ei, ca arama ei să fie fierbinte și să ardă [și ca] murdăria ei să fie topită în ea, [ca ]depunerea ei să fie mistuită.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:11 "Then set it empty on its coals So that it may be hot And its bronze may glow And its filthiness may be melted in it, Its rust consumed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:12---- Ezechiel 24:12 Ea [s]-a ostenit cu minciuni și depunerea ei mare nu a ieșit din ea; depunerea ei [va fi ]în foc.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:12 "She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:13---- Ezechiel 24:13 În murdăria ta [este] desfrânare; deoarece eu te-am curățit și tu nu ai fost curățată, nu vei mai fi curățată de murdăria ta, până nu îmi voi fi făcut furia mea să se odihnească asupra ta.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:13 "In your filthiness is lewdness. Because I would have cleansed you, Yet you are not clean, You will not be cleansed from your filthiness again Until I have spent My wrath on you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:14---- Ezechiel 24:14 Eu DOMNUL am vorbit [aceasta]: se va întâmpla și eu [o] voi face; nu mă voi întoarce, nici nu voi cruța, nici nu mă voi pocăi; conform cu căile tale și conform cu facerile tale, te vor judeca ei, spune Domnul DUMNEZEU.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:14 I, the Lord, have spoken; it is coming and I will act. I will not relent, and I will not pity and I will not be sorry; according to your ways and according to your deeds I will judge you," declares the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:15---- Ezechiel 24:15 ¶ De asemenea cuvântul DOMNULUI a venit la mine, spunând:(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:15 And the word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:16---- Ezechiel 24:16 Fiu al omului, iată, eu iau de la tine dorința ochilor tăi cu o lovitură; totuși să nu jelești nici să nu plângi, nici să nu îți curgă lacrimile.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:16 "Son of man, behold, I am about to take from you the desire of your eyes with a blow; but you shall not mourn and you shall not weep, and your tears shall not come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:17---- Ezechiel 24:17 Abține-te să plângi, să nu jelești pentru morți, leagă-ți tiara capului tău pe tine și pune-ți sandalele în picioare și nu [îți] acoperi buzele și nu mânca pâinea oamenilor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:17 Groan silently; make no mourning for the dead. Bind on your turban and put your shoes on your feet, and do not cover your mustache and do not eat the bread of men."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:18---- Ezechiel 24:18 Astfel am vorbit poporului dimineața; și seara soția mea a murit; iar eu am făcut dimineața precum mi se poruncise.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:18 So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:19---- Ezechiel 24:19 Și poporul mi-a spus: Nu ne vei spune ce [sunt] aceste [lucruri ]pentru noi, pe care [astfel] le faci?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:19 The people said to me, "Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:20---- Ezechiel 24:20 Atunci le-am răspuns: Cuvântul DOMNULUI a venit la mine, spunând:(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:20 Then I said to them, "The word of the Lord came to me saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:21---- Ezechiel 24:21 Vorbește casei lui Israel: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, voi spurca sanctuarul meu, maiestatea puterii voastre, dorința ochilor voștri și pe aceea de care se îndură sufletul vostru; și fiii voștri și fiicele voastre, pe care i-ați lăsat vor cădea prin sabie.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:21 'Speak to the house of Israel, "Thus says the Lord God, 'Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes and the delight of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:22---- Ezechiel 24:22 Și veți face precum eu am făcut: nu [vă] veți acoperi buzele, nici nu veți mânca pâinea oamenilor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:22 You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:23---- Ezechiel 24:23 Și tiarele voastre [vor fi] pe capetele voastre și sandalele voastre în picioarele voastre; nu veți jeli nici nu veți plânge; ci veți lâncezi pentru nelegiuirile voastre și veți jeli unul față de altul.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:23 Your turbans will be on your heads and your shoes on your feet. You will not mourn and you will not weep, but you will rot away in your iniquities and you will groan to one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:24---- Ezechiel 24:24 Astfel Ezechiel este un semn pentru voi: conform cu toate câte el a făcut veți face voi; și când acest [lucru] va veni, veți cunoaște că eu [sunt] Domnul DUMNEZEU.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:24 Thus Ezekiel will be a sign to you; according to all that he has done you will do; when it comes, then you will know that I am the Lord God.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:25---- Ezechiel 24:25 De asemenea, tu, fiu al omului, nu [se va întâmpla aceasta ]în ziua când voi lua de la ei puterea lor, bucuria gloriei lor, dorința ochilor lor și spre ce își îndreaptă mințile, pe fiii lor și pe fiicele lor,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:25 'As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their pride, the desire of their eyes and their heart's delight, their sons and their daughters,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:26---- Ezechiel 24:26 [ Că ]cel care scapă în acea zi va veni la tine, pentru a [te] face să auzi [aceasta ]cu urechile [tale]?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:26 that on that day he who escapes will come to you with information for your ears?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 24:27---- Ezechiel 24:27 În acea zi gura ta va fi deschisă spre cel scăpat și vei vorbi și nu vei mai fi mut; și vei fi un semn pentru ei; iar ei vor cunoaște că eu [sunt] DOMNUL.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 24:27 On that day your mouth will be opened to him who escaped, and you will speak and be mute no longer. Thus you will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 25:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0826_26_Ezekiel_24_ro-en.html 0822_26_Ezekiel_20_ro-en.html 0823_26_Ezekiel_21_ro-en.html 0824_26_Ezekiel_22_ro-en.html 0825_26_Ezekiel_23_ro-en.html 0827_26_Ezekiel_25_ro-en.html 0828_26_Ezekiel_26_ro-en.html 0829_26_Ezekiel_27_ro-en.html 0830_26_Ezekiel_28_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|