|
1 Timotei 2:1 De aceea [vă] îndemn ca, înainte de toate, să se facă cereri, rugăciuni, mijlociri [și] mulțumiri pentru toți oamenii;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:1 First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:2---- 1 Timotei 2:2 Pentru împărați și [pentru] toți cei ce sunt în autoritate; ca să putem duce o viață liniștită și pașnică în toată evlavia și onestitatea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:2 for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:3---- 1 Timotei 2:3 Fiindcă acest [lucru] [este] bun și bine primit înaintea lui Dumnezeu, Salvatorul nostru;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:4---- 1 Timotei 2:4 Care dorește ca toți oamenii să fie salvați și să vină la cunoașterea adevărului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:5---- 1 Timotei 2:5 Fiindcă [este] un singur Dumnezeu și un singur mijlocitor între Dumnezeu și oameni, omul Cristos Isus,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:5 For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:6---- 1 Timotei 2:6 Care s-a dat pe sine însuși răscumpărare pentru toți, ca să fie mărturisit la timpul cuvenit.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:6 who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:7---- 1 Timotei 2:7 Pentru care eu sunt rânduit predicator și apostol (spun adevărul în Cristos, nu mint), învățător al neamurilor în credință și adevăr.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:7 For this I was appointed a preacher and an apostle ( I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:8---- 1 Timotei 2:8 De aceea doresc ca bărbații să se roage în tot locul, ridicând mâini sfinte, fără furie și [fără] îndoială.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:8 Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:9---- 1 Timotei 2:9 ¶ Și în același fel, [rânduiesc] ca femeile să se înfrumusețeze ordonat, în haine decente, cu sfială și sobrietate, nu cu păr împletit, sau [cu] aur sau [cu] perle sau [cu] haine scumpe,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:9 Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:10---- 1 Timotei 2:10 Ci cu fapte bune (ceea ce se cuvine femeilor care susțin [că sunt ]evlavioase).(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:10 but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:11---- 1 Timotei 2:11 Femeia să învețe în tăcere, cu toată supunerea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:11 A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:12---- 1 Timotei 2:12 Dar nu permit femeii să învețe [pe altul], nici să exercite autoritate asupra bărbatului, ci să stea în tăcere.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:12 But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:13---- 1 Timotei 2:13 Fiindcă întâi a fost format Adam, apoi Eva.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:13 For it was Adam who was first created, and then Eve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:14---- 1 Timotei 2:14 Și nu Adam a fost înșelat; ci femeia, fiind înșelată, a ajuns la încălcarea [poruncii].(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:14 And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 2:15---- 1 Timotei 2:15 Totuși ea va fi salvată prin nașterea de copii, dacă vor stărui în credință și dragoste creștină și sfințenie cu sobrietate.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 2:15 But women will be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:1 ---- written 63 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1121_54_1_Timothy_02_ro-en.html 1117_53_2_Thessalonians_01_ro-en.html 1118_53_2_Thessalonians_02_ro-en.html 1119_53_2_Thessalonians_03_ro-en.html 1120_54_1_Timothy_01_ro-en.html 1122_54_1_Timothy_03_ro-en.html 1123_54_1_Timothy_04_ro-en.html 1124_54_1_Timothy_05_ro-en.html 1125_54_1_Timothy_06_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|