Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


Tit 2:15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:1 ---- written 65 A.D.----
Tit 3:1 Adu-le aminte să fie supuși principatelor și autorităților, să asculte de magistrați, să fie gata pentru fiecare lucrare bună,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:1 Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:2----
Tit 3:2 ¶ Să nu vorbească de rău pe nimeni, să nu fie arțăgoși, [ci] blânzi, arătând toată blândețea tuturor oamenilor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:2 to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:3----
Tit 3:3 Fiindcă și noi am fost odinioară neînțelepți, neascultători, înșelați, servind diverselor pofte și plăceri, trăind în răutate și invidie, plini de ură [și] urându-ne unii pe alții.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:3 For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:4----
Tit 3:4 Dar după ce s-a arătat bunătatea și dragostea pentru oameni a lui Dumnezeu, Salvatorul nostru,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:4 But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:5----
Tit 3:5 Nu prin faptele dreptății pe care noi le-am făcut, ci conform milei sale el ne-a salvat, prin spălarea regenerării și înnoirea Duhului Sfânt,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:5 He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:6----
Tit 3:6 Pe care l-a turnat abundent peste noi prin Isus Cristos, Salvatorul nostru,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:6 whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:7----
Tit 3:7 Pentru ca, fiind declarați drepți prin harul său, să fim făcuți moștenitori conform cu speranța vieții eterne.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:7 so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:8----
Tit 3:8 Acesta [este] un cuvânt de încredere, și aceste lucruri voiesc să le susții cu tărie, pentru ca [toți] cei care au crezut în Dumnezeu să aibă grijă să practice fapte bune. Acestea sunt bune și de folos oamenilor.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:8 This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:9----
Tit 3:9 ¶ Dar evită întrebări nebunești și genealogii și certuri și lupte despre lege, fiindcă sunt nefolositoare și deșarte.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:9 But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:10----
Tit 3:10 Pe omul eretic, după prima și a doua avertizare, respinge-[l],(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:10 Reject a factious man after a first and second warning,(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:11----
Tit 3:11 Știind că cel ce este astfel, este pervertit și păcătuiește, condamnându-se pe el însuși.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:11 knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:12----
Tit 3:12 ¶ Când voi trimite pe Artema la tine, sau pe Tihic, străduiește-te să vii la mine la Nicopole, fiindcă am hotărât să iernez acolo.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:13----
Tit 3:13 Adu-l pe Zena, avocatul, și pe Apolo, îngrijindu-te ca în călătoria lor să nu le lipsească nimic.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:13 Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:14----
Tit 3:14 Și să învețe și ai noștri să practice fapte bune pentru folosințele necesare, pentru a nu fi fără rod.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:14 Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.(NASB-1995)

================================================================================
---- Titus 3:15----
Tit 3:15 Toți cei ce sunt cu mine te salută. Salută pe cei ce ne iubesc în credință. Harul [fie] cu voi toți. Amin.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Tit 3:15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    1132_56_Titus_03_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1128_55_2_Timothy_03_ro-en.html
1129_55_2_Timothy_04_ro-en.html
1130_56_Titus_01_ro-en.html
1131_56_Titus_02_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
1133_57_Philemon_01_ro-en.html
1134_58_Hebrews_01_ro-en.html
1135_58_Hebrews_02_ro-en.html
1136_58_Hebrews_03_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."