|
Filimon 1:1 ¶ Pavel, prizonier al lui Isus Cristos şi fratele [nostru ]Timotei, lui Filimon preaiubitul şi conlucrătorul nostru,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:2---- Filimon 1:2 Şi preaiubitei Apfia şi lui Arhip, soldat împreună cu noi, şi bisericii din casa ta:(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:3---- Filimon 1:3 Har vouă şi pace de la Dumnezeu Tatăl nostru şi [de la] Domnul Isus Cristos.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:4---- Filimon 1:4 ¶ Mulţumesc Dumnezeului meu, amintind întotdeauna despre tine în rugăciunile mele,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:5---- Filimon 1:5 Auzind despre dragostea ta şi credinţa pe care o ai faţă de Domnul Isus şi faţă de toţi sfinţii.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:5 because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:6---- Filimon 1:6 Astfel încât părtăşia credinţei tale să devină lucrătoare prin recunoaşterea oricărui lucru bun care este în voi, în Cristos Isus.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:6 and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:7---- Filimon 1:7 Fiindcă avem mare bucurie şi mângâiere datorită dragostei tale, fiindcă, frate, adâncurile sfinţilor s-au înviorat prin tine.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:7 For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:8---- Filimon 1:8 ¶ De aceea, măcar că am multă cutezanţă în Cristos să îţi poruncesc ce se cuvine,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:8 Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:9---- Filimon 1:9 Totuşi datorită dragostei, mai degrabă [te] implor, aşa cum sunt, bătrânul Pavel, iar acum şi prizonier al lui Isus Cristos.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:9 yet for love's sake I rather appeal to you--since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:10---- Filimon 1:10 Te implor pentru fiul meu, Onisim, pe care l-am născut în lanţurile mele,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:10 I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:11---- Filimon 1:11 Care odinioară îţi era nefolositor, dar acum folositor [şi] ţie şi mie,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:11 who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:12---- Filimon 1:12 Pe care [ţi] [l]-am trimis înapoi; tu, de aceea, primeşte-l pe el, care este adâncurile mele,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:12 I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:13---- Filimon 1:13 Pe care voiam să îl reţin cu mine, ca să îmi servească în locul tău în lanţurile evangheliei;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:13 whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:14---- Filimon 1:14 Dar nu am voit să fac nimic fără învoirea ta, pentru ca binele tău să nu fie ca din constrângere, ci de bunăvoie.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:14 but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:15---- Filimon 1:15 Fiindcă, probabil, de aceea s-a despărţit [de tine], pentru un timp, ca să îl ai pentru totdeauna.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:15 For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:16---- Filimon 1:16 De acum nu ca rob, ci mai presus decât rob, un frate preaiubit mai ales mie şi cu cât mai mult ţie, deopotrivă în carne şi în Domnul?(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:16 no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:17---- Filimon 1:17 De aceea dacă mă socoteşti partener, primeşte-l ca pe mine însumi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:17 If then you regard me a partner, accept him as you would me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:18---- Filimon 1:18 ¶ Iar dacă te-a nedreptăţit sau [îţi ]datorează ceva, pune aceasta în contul meu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:18 But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:19---- Filimon 1:19 Eu, Pavel, am scris cu propria mea mână, eu voi plăti; ca să nu îţi spun că, peste toate, [şi] tu însuţi îmi eşti dator.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:19 I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:20---- Filimon 1:20 Da, frate, să am bucurie de la tine în Domnul; înviorează-mi adâncurile în Domnul.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:20 Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:21---- Filimon 1:21 Ţi-am scris încredinţat de ascultarea ta, ştiind că vei face chiar mai mult decât ce spun.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:21 Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:22---- Filimon 1:22 ¶ Dar totodată pregăteşte-mi de asemenea o locuinţă, fiindcă sunt încredinţat că prin rugăciunile voastre vă voi fi dăruit.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:22 At the same time also prepare me a lodging, for I hope that through your prayers I will be given to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:23---- Filimon 1:23 Te salută Epafra, părtaşul meu de închisoare în Cristos Isus,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:24---- Filimon 1:24 Marcu, Aristarh, Dima, Luca, conlucrătorii mei.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:24 as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:25---- Filimon 1:25 Harul Domnului nostru Isus Cristos [fie] cu duhul vostru! Amin.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
1133_57_Philemon_01_ro-en.html 1129_55_2_Timothy_04_ro-en.html 1130_56_Titus_01_ro-en.html 1131_56_Titus_02_ro-en.html 1132_56_Titus_03_ro-en.html 1134_58_Hebrews_01_ro-en.html 1135_58_Hebrews_02_ro-en.html 1136_58_Hebrews_03_ro-en.html 1137_58_Hebrews_04_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|