Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- James 1:1 ---- written 45-50 A.D.----
Iacob 1:1 ¶ Iacov, rob al lui Dumnezeu și al Domnului Isus Cristos, celor douăsprezece triburi care sunt împrăștiate: Salutare!(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:1 James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:2----
Iacob 1:2 Socotiți totul [a fi] bucurie, frații mei, când cădeți în diverse ispitiri,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:2 Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:3----
Iacob 1:3 Știind că încercarea credinței voastre lucrează răbdare.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:3 knowing that the testing of your faith produces endurance.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:4----
Iacob 1:4 Dar lăsați răbdarea să [își] aibă lucrarea desăvârșită, ca să fiți desăvârșiți și întregi, nefiind lipsiți în nimic.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:4 And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:5----
Iacob 1:5 Dar dacă unuia dintre voi [îi] lipsește înțelepciunea, să [o] ceară de la Dumnezeu, care dă tuturor cu generozitate și nu reproșează, și îi va fi dată.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:5 But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:6----
Iacob 1:6 Dar să ceară în credință, neclătinându-se[ în] nimic. Pentru că cel ce se clatină seamănă cu un val al mării împins de vânt și aruncat [încoace și încolo].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:6 But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:7----
Iacob 1:7 De aceea să nu gândească omul acela că va primi ceva de la Domnul.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:7 For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:8----
Iacob 1:8 Un om șovăitor [este] nestatornic în toate căile lui.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:8 being a double-minded man, unstable in all his ways.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:9----
Iacob 1:9 Dar să se bucure fratele de rând în aceea că el este înălțat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:9 But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:10----
Iacob 1:10 Iar bogatul în aceea că este înjosit, pentru că va trece ca floarea ierbii.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:10 and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:11----
Iacob 1:11 Fiindcă a răsărit soarele cu arșița și usucă iarba și floarea ei cade și frumusețea înfățișării ei piere: astfel și bogatul se va ofili în căile lui.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:11 For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:12----
Iacob 1:12 Binecuvântat [este] omul care îndură ispita, pentru că, după ce este încercat, va primi coroana vieții, pe care a promis-o Domnul celor ce îl iubesc.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:12 Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:13----
Iacob 1:13 ¶ Să nu spună cineva când este ispitit: Sunt ispitit de Dumnezeu. Fiindcă Dumnezeu nu poate fi ispitit de rău, nici nu ispitește el pe nimeni,(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:13 Let no one say when he is tempted, "I am being tempted by God"; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:14----
Iacob 1:14 Ci fiecare este ispitit, când este atras de propria lui poftă și ademenit.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:14 But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:15----
Iacob 1:15 Apoi, după ce pofta a conceput, naște păcat; iar păcatul, odată înfăptuit, naște moarte.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:16----
Iacob 1:16 Nu [vă] rătăciți preaiubiții mei frați!(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:16 Do not be deceived, my beloved brethren.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:17----
Iacob 1:17 Fiecare dar bun și fiecare dar desăvârșit este de sus, coborând de la Tatăl luminilor, la care nu este schimbare, nici umbră de întoarcere.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:17 Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:18----
Iacob 1:18 Din voia lui ne-a născut el prin cuvântul adevărului, ca să fim un anumit fel de prime roade ale creaturilor sale.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:18 In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:19----
Iacob 1:19 ¶ De aceea, preaiubiții mei frați, fiecare om să fie grăbit la auzire, încet la vorbire, încet la furie;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:19 This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:20----
Iacob 1:20 Fiindcă furia unui om nu lucrează dreptatea lui Dumnezeu.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:20 for the anger of man does not achieve the righteousness of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:21----
Iacob 1:21 De aceea puneți deoparte toată murdăria și revărsarea răutății și primiți cu blândețe cuvântul altoit, care este în stare să vă salveze sufletele.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:21 Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:22----
Iacob 1:22 Fiți așadar înfăptuitori ai cuvântului și nu doar ascultători [ai lui], înșelându-vă pe voi înșivă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:22 But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:23----
Iacob 1:23 Pentru că dacă vreunul este ascultător al cuvântului și nu înfăptuitor, el este asemănător unui om care își privește fața naturală în oglindă;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:24----
Iacob 1:24 Fiindcă se privește pe sine însuși și pleacă și uită imediat ce fel de om era.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:24 for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:25----
Iacob 1:25 Dar oricine privește cu atenție în legea desăvârșită a libertății și continuă [în ea], el, nefiind un ascultător uituc, ci un înfăptuitor al faptei, acesta va fi binecuvântat în fapta lui.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:25 But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:26----
Iacob 1:26 Dacă cineva printre voi pare să fie religios și nu își înfrânează limba, ci își înșală inima, religia acestuia [este] deșartă.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:26 If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is worthless.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 1:27----
Iacob 1:27 Religia pură și neîntinată înaintea lui Dumnezeul și Tatăl este aceasta: A cerceta pe cei fără tată și văduve în nenorocirea lor, [și] a se ține pe sine însuși nepătat de lume.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 1:27 Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 2:1 ---- written 45-50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1147_59_James_01_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1143_58_Hebrews_10_ro-en.html
1144_58_Hebrews_11_ro-en.html
1145_58_Hebrews_12_ro-en.html
1146_58_Hebrews_13_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
1148_59_James_02_ro-en.html
1149_59_James_03_ro-en.html
1150_59_James_04_ro-en.html
1151_59_James_05_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."