|
Псалтирь 124:1 (123:1) Песнь восхождения. Давида. Если бы не Господьбыл с нами, – да скажет Израиль, –(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:1 "Had it not been the Lord who was on our side," Let Israel now say,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:2---- Псалтирь 124:2 (123:2) если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:2 "Had it not been the Lord who was on our side When men rose up against us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:3---- Псалтирь 124:3 (123:3) то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:3 Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:4---- Псалтирь 124:4 (123:4) воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:4 Then the waters would have engulfed us, The stream would have swept over our soul;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:5---- Псалтирь 124:5 (123:5) прошли бы над душею нашею воды бурные.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:5 Then the raging waters would have swept over our soul."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:6---- Псалтирь 124:6 (123:6) Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:6 Blessed be the Lord, Who has not given us to be torn by their teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:7---- Псалтирь 124:7 (123:7) Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:7 Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper; The snare is broken and we have escaped.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 124:8---- Псалтирь 124:8 (123:8) Помощь наша – в имени Господа, сотворившего небо и землю.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 124:8 Our help is in the name of the Lord, Who made heaven and earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 125:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0602_19_Psalms_124_ru-en.html 0598_19_Psalms_120_ru-en.html 0599_19_Psalms_121_ru-en.html 0600_19_Psalms_122_ru-en.html 0601_19_Psalms_123_ru-en.html 0603_19_Psalms_125_ru-en.html 0604_19_Psalms_126_ru-en.html 0605_19_Psalms_127_ru-en.html 0606_19_Psalms_128_ru-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|