|
Деяния 15:1 Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можетеспастись.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:1 Some men came down from Judea and began teaching the brethren, "Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:2---- Деяния 15:2 Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам ипресвитерам в Иерусалим.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:2 And when Paul and Barnabas had great dissension and debate with them, the brethren determined that Paul and Barnabas and some others of them should go up to Jerusalem to the apostles and elders concerning this issue.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:3---- Деяния 15:3 Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:3 Therefore, being sent on their way by the church, they were passing through both Phoenicia and Samaria, describing in detail the conversion of the Gentiles, and were bringing great joy to all the brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:4---- Деяния 15:4 По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили все, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:4 When they arrived at Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders, and they reported all that God had done with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:5---- Деяния 15:5 Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:5 But some of the sect of the Pharisees who had believed stood up, saying, "It is necessary to circumcise them and to direct them to observe the Law of Moses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:6---- Деяния 15:6 Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:6 The apostles and the elders came together to look into this matter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:7---- Деяния 15:7 По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первыхизбрал из нас меня , чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:7 After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brethren, you know that in the early days God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:8---- Деяния 15:8 и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святаго, как и нам;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:8 "And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:9---- Деяния 15:9 и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:9 and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:10---- Деяния 15:10 Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:10 "Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:11---- Деяния 15:11 Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасемся, как и они.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:11 "But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:12---- Деяния 15:12 Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:12 All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:13---- Деяния 15:13 После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:13 After they had stopped speaking, James answered, saying, "Brethren, listen to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:14---- Деяния 15:14 Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:14 "Simeon has related how God first concerned Himself about taking from among the Gentiles a people for His name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:15---- Деяния 15:15 И с сим согласны слова пророков, как написано:(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:15 With this the words of the Prophets agree, just as it is written,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:16---- Деяния 15:16 Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:16 'AFTER THESE THINGS I will return, AND I WILL REBUILD THE TABERNACLE OF DAVID WHICH HAS FALLEN, AND I WILL REBUILD ITS RUINS, AND I WILL RESTORE IT,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:17---- Деяния 15:17 чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь,творящий все сие.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:17 SO THAT THE REST OF MANKIND MAY SEEK THE LORD, AND ALL THE GENTILES WHO ARE CALLED BY MY NAME, '(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:18---- Деяния 15:18 Ведомы Богу от вечности все дела Его.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:18 SAYS THE LORD, WHO MAKES THESE THINGS KNOWN FROM LONG AGO.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:19---- Деяния 15:19 Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:19 "Therefore it is my judgment that we do not trouble those who are turning to God from among the Gentiles,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:20---- Деяния 15:20 а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:20 but that we write to them that they abstain from things contaminated by idols and from fornication and from what is strangled and from blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:21---- Деяния 15:21 Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:21 "For Moses from ancient generations has in every city those who preach him, since he is read in the synagogues every Sabbath."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:22---- Деяния 15:22 Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их вАнтиохию с Павлом и Варнавою, именно : Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:22 Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose men from among them to send to Antioch with Paul and Barnabas--Judas called Barsabbas, and Silas, leading men among the brethren,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:23---- Деяния 15:23 написав и вручив им следующее: „Апостолы и пресвитерыи братия - находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:23 and they sent this letter by them," The apostles and the brethren who are elders, to the brethren in Antioch and Syria and Cilicia who are from the Gentiles, greetings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:24---- Деяния 15:24 Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас,смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:24 "Since we have heard that some of our number to whom we gave no instruction have disturbed you with their words, unsettling your souls,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:25---- Деяния 15:25 то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:25 it seemed good to us, having become of one mind, to select men to send to you with our beloved Barnabas and Paul,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:26---- Деяния 15:26 человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:26 men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:27---- Деяния 15:27 Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:27 "Therefore we have sent Judas and Silas, who themselves will also report the same things by word of mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:28---- Деяния 15:28 Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:28 "For it seemed good to the Holy Spirit and to us to lay upon you no greater burden than these essentials:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:29---- Деяния 15:29 воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы".(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:29 that you abstain from things sacrificed to idols and from blood and from things strangled and from fornication; if you keep yourselves free from such things, you will do well. Farewell."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:30---- Деяния 15:30 Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:30 So when they were sent away, they went down to Antioch; and having gathered the congregation together, they delivered the letter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:31---- Деяния 15:31 Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:31 When they had read it, they rejoiced because of its encouragement.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:32---- Деяния 15:32 Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:32 Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged and strengthened the brethren with a lengthy message.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:33---- Деяния 15:33 Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:33 After they had spent time there, they were sent away from the brethren in peace to those who had sent them out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:34---- Деяния 15:34 Но Силе рассудилось остаться там.(А Иуда возвратился в Иерусалим.)(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:34 [ But it seemed good to Silas to remain there. ](NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:35---- Деяния 15:35 Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching with many others also, the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:36---- Деяния 15:36 По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам,в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:36 After some days Paul said to Barnabas, "Let us return and visit the brethren in every city in which we proclaimed the word of the Lord, and see how they are."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:37---- Деяния 15:37 Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:37 Barnabas wanted to take John, called Mark, along with them also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:38---- Деяния 15:38 Но Павел полагал не брать отставшегоот них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:38 But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:39---- Деяния 15:39 Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились другс другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл вКипр;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:39 And there occurred such a sharp disagreement that they separated from one another, and Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:40---- Деяния 15:40 а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:40 But Paul chose Silas and left, being committed by the brethren to the grace of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 15:41---- Деяния 15:41 и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 15:41 And he was traveling through Syria and Cilicia, strengthening the churches.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 16:1 ---- written 61 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1033_44_Acts_15_ru-en.html 1029_44_Acts_11_ru-en.html 1030_44_Acts_12_ru-en.html 1031_44_Acts_13_ru-en.html 1032_44_Acts_14_ru-en.html 1034_44_Acts_16_ru-en.html 1035_44_Acts_17_ru-en.html 1036_44_Acts_18_ru-en.html 1037_44_Acts_19_ru-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|