|
2-Е Коринфянам 3:1 Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:2---- 2-Е Коринфянам 3:2 Вы – наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:2 You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:3---- 2-Е Коринфянам 3:3 вы показываете собою, что вы – письмоХристово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяныхскрижалях сердца.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:3 being manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:4---- 2-Е Коринфянам 3:4 Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:4 Such confidence we have through Christ toward God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:5---- 2-Е Коринфянам 3:5 не потому, чтобы мы сами способны были помыслить чтоот себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:5 Not that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:6---- 2-Е Коринфянам 3:6 Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:6 who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:7---- 2-Е Коринфянам 3:7 Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, –(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:7 But if the ministry of death, in letters engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:8---- 2-Е Коринфянам 3:8 то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:8 how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:9---- 2-Е Коринфянам 3:9 Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:9 For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:10---- 2-Е Коринфянам 3:10 То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего .(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:10 For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:11---- 2-Е Коринфянам 3:11 Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:11 For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:12---- 2-Е Коринфянам 3:12 Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:12 Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:13---- 2-Е Коринфянам 3:13 а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:13 and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:14---- 2-Е Коринфянам 3:14 Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:14 But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:15---- 2-Е Коринфянам 3:15 Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:15 But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:16---- 2-Е Коринфянам 3:16 но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:16 but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:17---- 2-Е Коринфянам 3:17 Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 3:18---- 2-Е Коринфянам 3:18 Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 3:18 But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 4:1 ---- written 57 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1081_47_2_Corinthians_03_ru-en.html 1077_46_1_Corinthians_15_ru-en.html 1078_46_1_Corinthians_16_ru-en.html 1079_47_2_Corinthians_01_ru-en.html 1080_47_2_Corinthians_02_ru-en.html 1082_47_2_Corinthians_04_ru-en.html 1083_47_2_Corinthians_05_ru-en.html 1084_47_2_Corinthians_06_ru-en.html 1085_47_2_Corinthians_07_ru-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|