|
Deuteronomio 24:1 Cuando alguno tomare mujer y se casare con ella, si no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa vergonzosa, le escribirá carta de divorcio, y se la entregará en su mano, y la despedirá de su casa.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:1 "When a man takes a wife and marries her, and it happens that she finds no favor in his eyes because he has found some indecency in her, and he writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out from his house,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:2---- Deuteronomio 24:2 Y salida de su casa, podrá ir y casarse con otro hombre.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:2 and she leaves his house and goes and becomes another man's wife,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:3---- Deuteronomio 24:3 Y si la aborreciere este último, y le escribiere carta de divorcio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; o si muriere el postrer hombre que la tomó para sí por esposa,(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:3 and if the latter husband turns against her and writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, or if the latter husband dies who took her to be his wife,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:4---- Deuteronomio 24:4 no podrá su primer marido, que la despidió, volverla a tomar para que sea su esposa, después que fue amancillada; porque es abominación delante de Jehová, y no has de pervertir la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:4 then her former husband who sent her away is not allowed to take her again to be his wife, since she has been defiled; for that is an abomination before the Lord, and you shall not bring sin on the land which the Lord your God gives you as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:5---- Deuteronomio 24:5 Cuando alguno tomare esposa nueva, no saldrá a la guerra, ni en ninguna cosa se le ocupará; libre estará en su casa por un año, para alegrar a su esposa que tomó.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:5 "When a man takes a new wife, he shall not go out with the army nor be charged with any duty; he shall be free at home one year and shall give happiness to his wife whom he has taken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:6---- Deuteronomio 24:6 No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba; porque [sería] tomar en prenda la vida [del hombre].(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:6 "No one shall take a handmill or an upper millstone in pledge, for he would be taking a life in pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:7---- Deuteronomio 24:7 Si fuere hallado alguno que hubiere hurtado a uno de sus hermanos, los hijos de Israel, y hubiere mercadeado con él, o le hubiere vendido, el tal ladrón morirá, y quitarás el mal de en medio de ti.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:7 "If a man is caught kidnapping any of his countrymen of the sons of Israel, and he deals with him violently or sells him, then that thief shall die; so you shall purge the evil from among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:8---- Deuteronomio 24:8 Guárdate de llaga de lepra, observando diligentemente, y haciendo según todo lo que os enseñaren los sacerdotes levitas; cuidaréis de hacer como les he mandado.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:8 "Be careful against an infection of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; as I have commanded them, so you shall be careful to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:9---- Deuteronomio 24:9 Acuérdate de lo que hizo Jehová tu Dios a Miriam en el camino, después que salisteis de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:9 Remember what the Lord your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:10---- Deuteronomio 24:10 Cuando prestares alguna cosa a tu prójimo, no entrarás en su casa para tomarle prenda;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:10 "When you make your neighbor a loan of any sort, you shall not enter his house to take his pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:11---- Deuteronomio 24:11 fuera estarás, y el hombre a quien prestaste, te sacará afuera la prenda.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:11 You shall remain outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:12---- Deuteronomio 24:12 Y si [fuere] hombre pobre, no duermas con su prenda:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:12 If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:13---- Deuteronomio 24:13 Precisamente le devolverás la prenda cuando el sol se ponga, para que duerma en su ropa, y te bendiga: y te será justicia delante de Jehová tu Dios.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:13 When the sun goes down you shall surely return the pledge to him, that he may sleep in his cloak and bless you; and it will be righteousness for you before the Lord your God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:14---- Deuteronomio 24:14 No oprimirás al jornalero pobre y menesteroso, ya sea de tus hermanos o de tus extranjeros que [están] en tu tierra dentro de tus ciudades:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:14 "You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:15---- Deuteronomio 24:15 En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo; pues [es] pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:15 You shall give him his wages on his day before the sun sets, for he is poor and sets his heart on it; so that he will not cry against you to the Lord and it become sin in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:16---- Deuteronomio 24:16 Los padres no morirán por los hijos, ni los hijos por los padres; cada uno morirá por su pecado.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:16 "Fathers shall not be put to death for their sons, nor shall sons be put to death for their fathers; everyone shall be put to death for his own sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:17---- Deuteronomio 24:17 No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda,(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:17 "You shall not pervert the justice due an alien or an orphan, nor take a widow's garment in pledge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:18---- Deuteronomio 24:18 sino que te acordarás que fuiste siervo en Egipto, y que de allí te rescató Jehová tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:18 But you shall remember that you were a slave in Egypt, and that the Lord your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do this thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:19---- Deuteronomio 24:19 Cuando segares tu mies en tu campo y olvidares alguna gavilla en el campo, no regresarás a tomarla; será para el extranjero, para el huérfano y para la viuda; para que te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:19 "When you reap your harvest in your field and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:20---- Deuteronomio 24:20 Cuando sacudieres tus olivos, no recorrerás las ramas que hayas dejado tras de ti; serán para el extranjero, para el huérfano y para la viuda.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:20 When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:21---- Deuteronomio 24:21 Cuando vendimiares tu viña, no rebuscarás tras de ti; será para el extranjero, para el huérfano y para la viuda.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:21 "When you gather the grapes of your vineyard, you shall not go over it again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 24:22---- Deuteronomio 24:22 Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas esto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 24:22 You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I am commanding you to do this thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 25:1---- |
|
THIS CHAPTER:
0177_05_Deuteronomy_24_es-en.html 0173_05_Deuteronomy_20_es-en.html 0174_05_Deuteronomy_21_es-en.html 0175_05_Deuteronomy_22_es-en.html 0176_05_Deuteronomy_23_es-en.html 0178_05_Deuteronomy_25_es-en.html 0179_05_Deuteronomy_26_es-en.html 0180_05_Deuteronomy_27_es-en.html 0181_05_Deuteronomy_28_es-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|