Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SPANISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- John 1:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
Juan 1:1 En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:2----
Juan 1:2 Éste era en el principio con Dios.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:2 He was in the beginning with God.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:3----
Juan 1:3 Todas las cosas por Él fueron hechas, y sin Él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:3 All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:4----
Juan 1:4 En Él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:4 In Him was life, and the life was the Light of men.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:5----
Juan 1:5 Y la luz en las tinieblas resplandece, mas las tinieblas no la comprendieron.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:5 The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:6----
Juan 1:6 Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:6 There came a man sent from God, whose name was John.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:7----
Juan 1:7 Éste vino por testimonio, para que diese testimonio de la Luz, para que todos creyesen por él.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:7 He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:8----
Juan 1:8 No era él la Luz, sino para que diese testimonio de la Luz.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:8 He was not the Light, but he came to testify about the Light.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:9----
Juan 1:9 [Aquél] era la Luz verdadera, que alumbra a todo hombre que viene a este mundo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:9 There was the true Light which, coming into the world, enlightens every man.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:10----
Juan 1:10 En el mundo estaba, y el mundo por Él fue hecho, pero el mundo no le conoció.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:10 He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:11----
Juan 1:11 A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:11 He came to His own, and those who were His own did not receive Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:12----
Juan 1:12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:13----
Juan 1:13 Los cuales son engendrados, no de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:13 who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:14----
Juan 1:14 Y el Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:14 And the Word became flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:15----
Juan 1:15 Juan dio testimonio de Él, y clamó diciendo: Éste es de quien yo decía: El que viene después de mí, es antes de mí; porque era primero que yo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:15 John testified about Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, 'He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:16----
Juan 1:16 Y de su plenitud tomamos todos, y gracia por gracia.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:16 For of His fullness we have all received, and grace upon grace.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:17----
Juan 1:17 Porque la ley por Moisés fue dada, [pero] la gracia y la verdad vinieron por Jesucristo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:17 For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:18----
Juan 1:18 A Dios nadie le vio jamás; el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, Él le ha dado a conocer.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:18 No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:19----
Juan 1:19 Y éste es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas, a preguntarle: ¿Tú, quién eres?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:19 This is the testimony of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:20----
Juan 1:20 Y confesó, y no negó; sino confesó: Yo no soy el Cristo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:20 And he confessed and did not deny, but confessed, "I am not the Christ."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:21----
Juan 1:21 Y le preguntaron: ¿Qué, pues? ¿Eres tú Elías? Y dijo: No soy. ¿Eres tú el Profeta? Y él respondió: No.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:21 They asked him, "What then? Are you Elijah?" And he said, "I am not." "Are you the Prophet?" And he answered, "No."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:22----
Juan 1:22 Entonces le dijeron: ¿Quién eres? para que demos respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:22 Then they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:23----
Juan 1:23 Él dijo: Yo [soy] la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:23 He said, "I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,' as Isaiah the prophet said."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:24----
Juan 1:24 Y los que habían sido enviados eran de los fariseos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:24 Now they had been sent from the Pharisees.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:25----
Juan 1:25 Y preguntándole, le dijeron: ¿Por qué, pues, bautizas, si tú no eres el Cristo, ni Elías, ni el Profeta?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:25 They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:26----
Juan 1:26 Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo en agua, mas en medio de vosotros está uno a quien vosotros no conocéis.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:26 John answered them saying, "I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:27----
Juan 1:27 Él es el que viniendo después de mí, es antes de mí; del cual yo no soy digno de desatar la correa del calzado.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:27 It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:28----
Juan 1:28 Estas cosas acontecieron en Betábara, al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:28 These things took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:29----
Juan 1:29 El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:29 The next day he saw Jesus coming to him and said, "Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:30----
Juan 1:30 Éste es Aquél de quien yo dije: Después de mí viene un varón, el cual es antes de mí; porque era primero que yo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:30 This is He on behalf of whom I said, 'After me comes a Man who has a higher rank than I, for He existed before me.'(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:31----
Juan 1:31 Y yo no le conocía; mas para que fuese manifestado a Israel, por eso vine yo bautizando en agua.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:31 I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:32----
Juan 1:32 Y Juan dio testimonio, diciendo: Vi al Espíritu descender del cielo como paloma, y permanecer sobre Él.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:32 John testified saying, "I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:33----
Juan 1:33 Y yo no le conocía; pero el que me envió a bautizar en agua, Éste me dijo: Sobre quien veas descender el Espíritu, y que permanece sobre Él, Éste es el que bautiza con el Espíritu Santo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:33 I did not recognize Him, but He who sent me to baptize in water said to me, 'He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, this is the One who baptizes in the Holy Spirit.'(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:34----
Juan 1:34 Y yo le vi, y he dado testimonio de que Éste es el Hijo de Dios.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:34 I myself have seen, and have testified that this is the Son of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:35----
Juan 1:35 El siguiente día otra vez estaba Juan, y dos de sus discípulos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:35 Again the next day John was standing with two of his disciples,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:36----
Juan 1:36 Y mirando a Jesús que andaba por allí, dijo: He aquí el Cordero de Dios.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:36 and he looked at Jesus as He walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:37----
Juan 1:37 Y los dos discípulos le oyeron hablar, y siguieron a Jesús.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:38----
Juan 1:38 Entonces volviéndose Jesús, y viendo que le seguían, les dijo: ‹¿Qué buscáis?› Y ellos le dijeron: Rabí (que se dice, si lo interpretares; Maestro), ¿dónde moras?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:38 And Jesus turned and saw them following, and said to them, "What do you seek?" They said to Him, "Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:39----
Juan 1:39 Él les dijo: ‹Venid y ved.› Vinieron y vieron dónde moraba; y se quedaron con Él aquel día, porque era como la hora décima.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:39 He said to them, "Come, and you will see." So they came and saw where He was staying; and they stayed with Him that day, for it was about the tenth hour.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:40----
Juan 1:40 Andrés, hermano de Simón Pedro, era uno de los dos que habían oído a Juan, y le habían seguido.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:40 One of the two who heard John speak and followed Him, was Andrew, Simon Peter's brother.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:41----
Juan 1:41 Éste halló primero a su hermano Simón, y le dijo: Hemos hallado al Mesías (que si lo interpretares es, el Cristo).(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:41 He found first his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah" (which translated means Christ).(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:42----
Juan 1:42 Y le trajo a Jesús. Y mirándole Jesús, dijo: ‹Tú eres Simón hijo de Jonás; tú serás llamado Cefas› (que quiere decir, piedra).(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon the son of John; you shall be called Cephas" (which is translated Peter).(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:43----
Juan 1:43 El siguiente día quiso Jesús ir a Galilea, y halló a Felipe, y le dijo: ‹Sígueme.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:43 The next day He purposed to go into Galilee, and He found Philip. And Jesus said to him, "Follow Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:44----
Juan 1:44 Y Felipe era de Betsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:44 Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:45----
Juan 1:45 Felipe halló a Natanael, y le dijo: Hemos hallado a Aquél de quien escribió Moisés en la ley, y los profetas: a Jesús de Nazaret, el hijo de José.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:45 Philip found Nathanael and said to him, "We have found Him of whom Moses in the Law and also the Prophets wrote "Jesus of Nazareth, the son of Joseph."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:46----
Juan 1:46 Y Natanael le dijo: ¿De Nazaret puede salir algo bueno? Felipe le dijo: Ven y ve.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:46 Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:47----
Juan 1:47 Jesús viendo que Natanael venía hacia Él, dijo de él: ‹He aquí un verdadero israelita en quien no hay engaño.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:47 Jesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:48----
Juan 1:48 Le dijo Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús y le dijo: ‹Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:48 Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:49----
Juan 1:49 Respondió Natanael y le dijo: Rabí, tú eres el Hijo de Dios: Tú eres el Rey de Israel.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:49 Nathanael answered Him, "Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:50----
Juan 1:50 Respondió Jesús y le dijo: ‹¿Porque te dije: Te vi debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que éstas verás.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:50 Jesus answered and said to him, "Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 1:51----
Juan 1:51 Y le dijo: ‹De cierto, de cierto os digo: De aquí en adelante veréis el cielo abierto, y a los ángeles de Dios subiendo y descendiendo sobre el Hijo del Hombre.›(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 1:51 And He said to him, "Truly, truly, I say to you, you will see the heavens opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 2:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
--
---- 1 John 1:1 ---- written 90 A.D.----
1 Juan 1:1 Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado y palparon nuestras manos, tocante al Verbo de vida(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:1 What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our hands, concerning the Word of Life--(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:2----
1 Juan 1:2 (porque la vida fue manifestada, y la vimos, y testificamos, y os anunciamos aquella vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se nos manifestó).(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:2 and the life was manifested, and we have seen and testify and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was manifested to us--(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:3----
1 Juan 1:3 Lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y nuestra comunión verdaderamente [es] con el Padre, y con su Hijo Jesucristo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:3 what we have seen and heard we proclaim to you also, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:4----
1 Juan 1:4 Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:4 These things we write, so that our joy may be made complete.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:5----
1 Juan 1:5 Y éste es el mensaje que oímos de Él, y os anunciamos; que Dios es luz, y en Él no hay ningunas tinieblas.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:5 This is the message we have heard from Him and announce to you, that God is Light, and in Him there is no darkness at all.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:6----
1 Juan 1:6 Si decimos que tenemos comunión con Él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no practicamos la verdad;(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:6 If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:7----
1 Juan 1:7 mas si andamos en luz, como Él está en luz, tenemos comunión unos con otros, y la sangre de Jesucristo su Hijo nos limpia de todo pecado.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:7 but if we walk in the Light as He Himself is in the Light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:8----
1 Juan 1:8 Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:8 If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:9----
1 Juan 1:9 Si confesamos nuestros pecados, Él es fiel y justo para perdonar [nuestros] pecados, y limpiarnos de toda maldad.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:9 If we confess our sins, He is faithful and righteous to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 1:10----
1 Juan 1:10 Si decimos que no hemos pecado, le hacemos a Él mentiroso, y su palabra no está en nosotros.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Jn 1:10 If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 John 2:1 ---- written 90 A.D.----
--
---- 2 John 1:1 ---- written 90 A.D.----
2 Juan 1:1 El anciano a la señora elegida y a sus hijos, a quienes yo amo en la verdad; y no sólo yo, sino también todos los que han conocido la verdad,(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:1 The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:2----
2 Juan 1:2 por causa de la verdad que mora en nosotros, y estará para siempre con nosotros.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:2 for the sake of the truth which abides in us and will be with us forever:(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:3----
2 Juan 1:3 Gracia sea con vosotros, misericordia y paz, de Dios Padre y del Señor Jesucristo, Hijo del Padre, en verdad y en amor.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:3 Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:4----
2 Juan 1:4 Mucho me regocijé porque he hallado de tus hijos, que andan en la verdad, tal como nosotros hemos recibido el mandamiento del Padre.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:4 I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:5----
2 Juan 1:5 Y ahora te ruego, señora, no como escribiéndote un mandamiento nuevo, sino aquel que hemos tenido desde el principio, que nos amemos unos a otros.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:5 Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:6----
2 Juan 1:6 Y este es el amor, que andemos según sus mandamientos. Este es el mandamiento: Que andéis en él, como vosotros habéis oído desde el principio.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:6 And this is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, that you should walk in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:7----
2 Juan 1:7 Porque muchos engañadores han entrado en el mundo, los cuales no confiesan que Jesucristo ha venido en carne. El que tal [hace] es engañador y anticristo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:7 For many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:8----
2 Juan 1:8 Mirad por vosotros mismos, para que no perdamos aquello por lo que hemos trabajado, sino que recibamos galardón completo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:8 Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:9----
2 Juan 1:9 Cualquiera que se rebela, y no persevera en la doctrina de Cristo, no tiene a Dios; el que persevera en la doctrina de Cristo, el tal tiene al Padre y al Hijo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:9 Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:10----
2 Juan 1:10 Si alguno viene a vosotros y no trae esta doctrina, no lo recibáis en [vuestra] casa, ni le digáis: Bienvenido.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting;(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:11----
2 Juan 1:11 Porque el que le dice: Bienvenido, participa de sus malas obras.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:11 for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:12----
2 Juan 1:12 Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no he querido [hacerlo] por medio de papel y tinta; pues espero ir a vosotros y hablar cara a cara, para que nuestro gozo sea cumplido.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:12 Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 John 1:13----
2 Juan 1:13 Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
2Jn 1:13 The children of your chosen sister greet you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:1 ---- written 90 A.D.----
3 Juan 1:1 El anciano al muy amado Gayo, a quien yo amo en la verdad.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:1 The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:2----
3 Juan 1:2 Amado, mi oración es que tú seas prosperado en todas las cosas, y que tengas salud, así como prospera tu alma.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:2 Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:3----
3 Juan 1:3 Pues mucho me regocijé cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de la verdad que está en ti, y de cómo tú andas en la verdad.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:3 For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:4----
3 Juan 1:4 No tengo mayor gozo que el oír que mis hijos andan en la verdad.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:4 I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:5----
3 Juan 1:5 Amado, fielmente haces todo lo que haces para con los hermanos, y con los extranjeros,(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:5 Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:6----
3 Juan 1:6 los cuales han dado testimonio de tu amor en presencia de la iglesia; a los cuales si encaminares en su jornada como es digno según Dios, harás bien.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:6 and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:7----
3 Juan 1:7 Porque ellos partieron por amor a su nombre, no tomando nada de los gentiles.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:7 For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:8----
3 Juan 1:8 Nosotros, pues, debemos recibir a los tales, para que seamos cooperadores con la verdad.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:8 Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:9----
3 Juan 1:9 Yo he escrito a la iglesia; mas Diótrefes, que ama tener la preeminencia entre ellos, no nos recibe.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:9 I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:10----
3 Juan 1:10 Por esta causa, si yo viniere, recordaré las obras que hace parloteando con palabras maliciosas contra nosotros; y no contento con estas cosas, no recibe a los hermanos, y a los que quieren recibirlos se los impide, y [los] expulsa de la iglesia.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:10 For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:11----
3 Juan 1:11 Amado, no sigas lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios; mas el que hace lo malo, no ha visto a Dios.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:12----
3 Juan 1:12 Todos dan testimonio de Demetrio, y aun la misma verdad; y también nosotros damos testimonio; y vosotros sabéis que nuestro testimonio es verdadero.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:12 Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:13----
3 Juan 1:13 Yo tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma,(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:13 I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:14----
3 Juan 1:14 porque espero verte en breve, y hablaremos cara a cara. La paz [sea] contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos por nombre.
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:14 but I hope to see you shortly, and we will speak face to face.(NASB-1995)

================================================================================
---- 3 John 1:15----
3 Juan 1:15 ---(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
3Jn 1:15 Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jude 1:1 ---- written 70-80 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0998_43_John_01_es-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0994_42_Luke_21_es-en.html
0995_42_Luke_22_es-en.html
0996_42_Luke_23_es-en.html
0997_42_Luke_24_es-en.html

NEXT CHAPTERS:
0999_43_John_02_es-en.html
1000_43_John_03_es-en.html
1001_43_John_04_es-en.html
1002_43_John_05_es-en.html

links to all chapters (ES-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."