Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SPANISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Galatians 4:1 ---- written 49 A.D.----
Gálatas 4:1 Además digo: Entre tanto que el heredero es niño, en nada difiere del siervo, aunque es señor de todo;(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:1 Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:2----
Gálatas 4:2 mas está bajo tutores y mayordomos hasta el tiempo señalado por el padre.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:2 but he is under guardians and managers until the date set by the father.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:3----
Gálatas 4:3 Así también nosotros, cuando éramos niños, estábamos en esclavitud bajo los rudimentos del mundo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:3 So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental things of the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:4----
Gálatas 4:4 Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió a su Hijo, hecho de mujer, hecho bajo la ley,(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:4 But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law,(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:5----
Gálatas 4:5 para que redimiese a los que estaban bajo la ley, a fin de que recibiésemos la adopción de hijos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:5 so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:6----
Gálatas 4:6 Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo a vuestros corazones, el cual clama: Abba, Padre.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:6 Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, "Abba! Father!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:7----
Gálatas 4:7 Así que ya no eres siervo, sino hijo; y si hijo, también heredero de Dios por Cristo.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:7 Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:8----
Gálatas 4:8 Mas entonces, no conociendo a Dios, servíais a los que por naturaleza no son dioses.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:8 However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:9----
Gálatas 4:9 Mas ahora, conociendo a Dios, o más bien, siendo conocidos por Dios, ¿cómo es que os volvéis de nuevo a los débiles y pobres rudimentos, a los cuales os queréis volver a esclavizar?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:9 But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elemental things, to which you desire to be enslaved all over again?(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:10----
Gálatas 4:10 Guardáis los días, los meses, los tiempos, y los años.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:10 You observe days and months and seasons and years.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:11----
Gálatas 4:11 Me temo de vosotros, que haya trabajado en vano con vosotros.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:11 I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:12----
Gálatas 4:12 Os ruego, hermanos, que seáis como yo; porque yo [soy] como vosotros: Ningún agravio me habéis hecho.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:12 I beg of you, brethren, become as I am, for I also have become as you are. You have done me no wrong;(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:13----
Gálatas 4:13 Vosotros sabéis que en flaqueza de la carne os prediqué el evangelio al principio,(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:13 but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:14----
Gálatas 4:14 y no desechasteis ni menospreciasteis mi prueba que estaba en mi carne, antes me recibisteis como a un ángel de Dios, como a Cristo Jesús.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:14 and that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or loathe, but you received me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:15----
Gálatas 4:15 ¿Dónde está entonces vuestra bienaventuranza? Porque yo os doy testimonio de que si [hubiese sido] posible, os hubierais sacado vuestros propios ojos para dármelos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:15 Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:16----
Gálatas 4:16 ¿Me he hecho, pues, vuestro enemigo, porque os digo la verdad?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:16 So have I become your enemy by telling you the truth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:17----
Gálatas 4:17 Ellos tienen celo de vosotros, [mas] no para bien; antes, os quieren apartar para que vosotros tengáis celo por ellos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:17 They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out so that you will seek them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:18----
Gálatas 4:18 Bueno [es] ser celoso en lo bueno siempre, y no solamente cuando estoy presente con vosotros.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:18 But it is good always to be eagerly sought in a commendable manner, and not only when I am present with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:19----
Gálatas 4:19 Hijitos míos, por quienes vuelvo a sufrir dolores de parto, hasta que Cristo sea formado en vosotros,(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:19 My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you--(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:20----
Gálatas 4:20 querría estar ahora presente con vosotros y mudar mi voz; porque estoy perplejo de vosotros.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:20 but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:21----
Gálatas 4:21 Decidme, los que queréis estar bajo la ley; ¿no habéis oído la ley?(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:21 Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law?(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:22----
Gálatas 4:22 Porque está escrito que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, y otro de la libre.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:22 For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:23----
Gálatas 4:23 Pero el de la sierva nació según la carne; mas el de la libre [lo fue] por la promesa.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:23 But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:24----
Gálatas 4:24 Lo cual es una alegoría; porque éstos son los dos pactos; el uno del monte Sinaí, el cual engendra para servidumbre; el cual es Agar.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:24 This is allegorically speaking, for these women are two covenants: one proceeding from Mount Sinai bearing children who are to be slaves; she is Hagar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:25----
Gálatas 4:25 Porque Agar es el monte Sinaí en Arabia, que corresponde a la que ahora es Jerusalén, y está en servidumbre con sus hijos.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:25 Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:26----
Gálatas 4:26 Mas la Jerusalén de arriba es libre; la cual es la madre de todos nosotros.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:26 But the Jerusalem above is free; she is our mother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:27----
Gálatas 4:27 Porque está escrito: Alégrate estéril, tú que no das a luz: Prorrumpe en júbilo y clama, tú que no tienes dolores de parto, porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:27 For it is written, "REJOICE, BARREN WOMAN WHO DOES NOT BEAR; BREAK FORTH AND SHOUT, YOU WHO ARE NOT IN LABOR; FOR MORE NUMEROUS ARE THE CHILDREN OF THE DESOLATE THAN OF THE ONE WHO HAS A HUSBAND."(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:28----
Gálatas 4:28 Así que, hermanos, nosotros, como Isaac, somos hijos de la promesa.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:28 And you brethren, like Isaac, are children of promise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:29----
Gálatas 4:29 Pero como entonces el que nació según la carne, perseguía al que [nació] según el Espíritu; así también [es] ahora.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:29 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:30----
Gálatas 4:30 Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la sierva y a su hijo; porque el hijo de la sierva no será heredero con el hijo de la libre.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:30 But what does the Scripture say? "CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN."(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 4:31----
Gálatas 4:31 Así que, hermanos, no somos hijos de la sierva, sino de la libre.(Spanish)
--------------------------------------------------------------------------------
Gal 4:31 So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.(NASB-1995)

================================================================================
---- Galatians 5:1 ---- written 49 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1095_48_Galatians_04_es-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1091_47_2_Corinthians_13_es-en.html
1092_48_Galatians_01_es-en.html
1093_48_Galatians_02_es-en.html
1094_48_Galatians_03_es-en.html

NEXT CHAPTERS:
1096_48_Galatians_05_es-en.html
1097_48_Galatians_06_es-en.html
1098_49_Ephesians_01_es-en.html
1099_49_Ephesians_02_es-en.html

links to all chapters (ES-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."