|
================================================================================ ---- Genesis 11:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Gen 11:1 Och hela jorden hade enahanda tungomål och talade på enahanda sätt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:1 Now the whole earth used the same language and the same words.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:2---- Gen 11:2 Men när de bröto upp och drogo österut, funno de en lågslätt i Sinears land och bosatte sig där.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:2 It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:3---- Gen 11:3 Och de sade till varandra: »Kom, låt oss slå tegel och bränna det.» Och teglet begagnade de såsom sten, och såsom murbruk begagnade de jordbeck.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:3 They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used tar for mortar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:4---- Gen 11:4 Och de sade: »Kom, låt oss bygga en stad åt oss och ett torn vars spets räcker upp i himmelen, och så göra oss ett namn; vi kunde eljest bliva kringspridda över hela jorden.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:4 They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:5---- Gen 11:5 Då steg HERREN ned för att se staden och tornet som människobarnen byggde.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:5 The Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:6---- Gen 11:6 Och HERREN sade: »Se, de äro ett enda folk och hava alla enahanda tungomål, och detta är deras första tilltag; härefter skall intet bliva dem omöjligt, vad de än besluta att göra.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:6 The Lord said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:7---- Gen 11:7 Välan, låt oss stiga dit ned och förbistra deras tungomål, så att den ene icke förstår den andres tungomål.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:7 Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:8---- Gen 11:8 Och så spridde HERREN dem därifrån ut över hela jorden, så att de måste upphöra att bygga på staden.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:8 So the Lord scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:9---- Gen 11:9 Därav fick den namnet Babel, eftersom HERREN där (Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:9 Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of the whole earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of the whole earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:10---- Gen 11:10 Detta är berättelsen om Sems släkt. När Sem var hundra år gammal, födde han Arpaksad, två år efter floden.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:10 These are the records of the generations of Shem. Shem was one hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:11---- Gen 11:11 Och sedan Sem hade fött Arpaksad, levde han fem hundra år och födde söner och döttrar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:11 and Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:12---- Gen 11:12 När Arpaksad var trettiofem år gammal, födde han Sela.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:12 Arpachshad lived thirty-five years, and became the father of Shelah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:13---- Gen 11:13 Och sedan Arpaksad hade fött Sela, levde han fyra hundra tre år och födde söner och döttrar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:13 and Arpachshad lived four hundred and three years after he became the father of Shelah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:14---- Gen 11:14 När Sela var trettio år gammal, födde han Eber.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:14 Shelah lived thirty years, and became the father of Eber;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:15---- Gen 11:15 Och sedan Sela hade fött Eber, levde han fyra hundra tre år och födde söner och döttrar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:15 and Shelah lived four hundred and three years after he became the father of Eber, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:16---- Gen 11:16 När Eber var trettiofyra år gammal, födde han Peleg.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:16 Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:17---- Gen 11:17 Och sedan Eber hade fött Peleg, levde han fyra hundra trettio år och födde söner och döttrar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:17 and Eber lived four hundred and thirty years after he became the father of Peleg, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:18---- Gen 11:18 När Peleg var trettio år gammal, födde han Regu.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:18 Peleg lived thirty years, and became the father of Reu;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:19---- Gen 11:19 Och sedan Peleg hade fött Regu, levde han två hundra nio år och födde söner och döttrar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:19 and Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:20---- Gen 11:20 När Regu var trettiotvå år gammal, födde han Serug.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:20 Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:21---- Gen 11:21 Och sedan Regu hade fött Serug, levde han två hundra sju år och födde söner och döttrar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:21 and Reu lived two hundred and seven years after he became the father of Serug, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:22---- Gen 11:22 När Serug var trettio år gammal, födde han Nah r.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:22 Serug lived thirty years, and became the father of Nahor;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:23---- Gen 11:23 Och sedan Serug hade fött Nah r, levde han två hundra år och födde söner och döttrar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:23 and Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:24---- Gen 11:24 När Nah r var tjugunio år gammal, födde han Tera.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:24 Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:25---- Gen 11:25 Och sedan Nah r hade fött Tera, levde han ett hundra nitton år och födde söner och döttrar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:25 and Nahor lived one hundred and nineteen years after he became the father of Terah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:26---- Gen 11:26 När Tera var sjuttio år gammal, födde han Abram, Nah r och Haran.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor and Haran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:27---- Gen 11:27 Och detta är berättelsen om Teras släkt. Tera födde Abram, Nah r och Haran. Och Haran födde Lot.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:27 Now these are the records of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran; and Haran became the father of Lot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:28---- Gen 11:28 Och Haran dog hos sin fader Tera i sitt fädernesland, i det kaldeiska Ur.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:29---- Gen 11:29 Och Abram och Nah r togo sig hustrur; Abrams hustru hette Sarai, och Nah rs hustru hette Milka, dotter till Haran, som var fader till Milka och Jiska.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:29 Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:30---- Gen 11:30 Men Sarai var ofruktsam och hade inga barn.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:30 Sarai was barren; she had no child.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:31---- Gen 11:31 Och Tera tog med sig sin son Abram och sin sonson Lot, Harans son, och sin sonhustru Sarai, som var hans son Abrams hustru; och de drogo tillsammans ut från det kaldeiska Ur på väg till Kanaans land; men när de kommo till Haran, bosatte de sig där.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:31 Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans in order to enter the land of Canaan; and they went as far as Haran, and settled there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 11:32---- Gen 11:32 Och Teras ålder blev två hundra fem år; därefter dog Tera i Haran.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 11:32 The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 12:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0011_01_Genesis_11_se-en.html 0007_01_Genesis_07_se-en.html 0008_01_Genesis_08_se-en.html 0009_01_Genesis_09_se-en.html 0010_01_Genesis_10_se-en.html 0012_01_Genesis_12_se-en.html 0013_01_Genesis_13_se-en.html 0014_01_Genesis_14_se-en.html 0015_01_Genesis_15_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|