Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SWEDISH and ENGLISH (NASB 1995)


1Sa 9:27 As they were going down to the edge of the city, Samuel said to Saul, "Say to the servant that he might go ahead of us and pass on, but you remain standing now, that I may proclaim the word of God to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:1 ---- written 930 B.C. and later----
1Sa 10:1 Och Samuel tog sin oljeflaska och göt olja på hans huvud och kysste honom och sade: »Se, HERREN har smort dig till furste över sin arvedel.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:1 Then Samuel took the flask of oil, poured it on his head, kissed him and said, "Has not the Lord anointed you a ruler over His inheritance?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:2----
1Sa 10:2 När du nu går ifrån mig, skall du invid Rakels grav, vid Benjamins gräns, vid Selsa, träffa två män; dessa skola säga till dig: 'Åsninnorna som du gick åstad att söka äro återfunna; din fader tänker därför icke mer på åsninnorna, men han är orolig för eder skull och säger: Vad skall jag göra för att finna min son?'(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:2 When you go from me today, then you will find two men close to Rachel's tomb in the territory of Benjamin at Zelzah; and they will say to you, 'The donkeys which you went to look for have been found. Now behold, your father has ceased to be concerned about the donkeys and is anxious for you, saying, "What shall I do about my son?"'(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:3----
1Sa 10:3 Och när du har gått därifrån ett stycke fram och kommit till Tabors terebint skall du där möta tre män som äro på väg upp till Gud i Betel. En bär tre killingar, en bar tre brödkakor, och en bär en vinlägel.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:3 Then you will go on further from there, and you will come as far as the oak of Tabor, and there three men going up to God at Bethel will meet you, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a jug of wine;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:4----
1Sa 10:4 Dessa skola hälsa dig och giv dig två bröd, och du skall taga emot vad de giva.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:4 and they will greet you and give you two loaves of bread, which you will accept from their hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:5----
1Sa 10:5 Sedan kommer du till Guds Gibea, där filistéernas fogdar äro. Och när du kommer dit in i staden, skall du träffa på en skara profeter, som komma ned från offerhöjden där, med psaltare, puka, flöjt och harpa före sig, under det att de själva äro i profetisk hänryckning.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:5 Afterward you will come to the hill of God where the Philistine garrison is; and it shall be as soon as you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and a lyre before them, and they will be prophesying.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:6----
1Sa 10:6 Och HERRENS Ande skall komma över dig, så att också du fattas av hänryckning likasom de; och du skall då bliva förvandlad till en annan människa.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:6 Then the Spirit of the Lord will come upon you mightily, and you shall prophesy with them and be changed into another man.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:7----
1Sa 10:7 När du nu ser att dessa tecken inträffa, då må du göra vad tillfället giver vid handen, ty Gud är med dig.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:7 It shall be when these signs come to you, do for yourself what the occasion requires, for God is with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:8----
1Sa 10:8 Sedan må du gå ned före mig till Gilgal, så skall jag komma ditned till dig, för att offra brännoffer och tackoffer; sju dagar skall du vänta till dess jag kommer till dig och förkunnar för dig vad du skall göra.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:8 And you shall go down before me to Gilgal; and behold, I will come down to you to offer burnt offerings and sacrifice peace offerings. You shall wait seven days until I come to you and show you what you should do."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:9----
1Sa 10:9 I det han nu vände sig om för att gå ifrån Samuel, förvandlade Gud hans sinne och gav honom ett annat hjärta; och alla dessa tecken inträffade samma dag.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:9 Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed his heart; and all those signs came about on that day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:10----
1Sa 10:10 När de kommo till Gibea, mötte honom där en skara profeter; då kom Guds Ande över honom, så att han, mitt ibland dem, själv fattades av profetisk hänryckning.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:10 When they came to the hill there, behold, a group of prophets met him; and the Spirit of God came upon him mightily, so that he prophesied among them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:11----
1Sa 10:11 Då nu alla som förut kände honom fingo se honom vara i hänryckning likasom profeterna, sade folket sinsemellan: »Vad har skett med Kis' son? Är ock Saul bland profeterna?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:11 It came about, when all who knew him previously saw that he prophesied now with the prophets, that the people said to one another, "What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:12----
1Sa 10:12 Men en av männen därifrån svarade och sade: »Vem är då dessas fader?» -- Härav uppkom ordspråket: »Är ock Saul bland profeterna?»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:12 A man there said, "Now, who is their father?" Therefore it became a proverb: "Is Saul also among the prophets?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:13----
1Sa 10:13 Men när hans profetiska hänryckning hade upphört, gick han upp på offerhöjden.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:13 When he had finished prophesying, he came to the high place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:14----
1Sa 10:14 Då frågade Sauls farbroder honom och hans tjänare: »Var haven I varit?» Han svarade: »Borta för att söka åsninnorna. Men när vi sågo att de ingenstädes voro att finna, gingo vi till Samuel.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:14 Now Saul's uncle said to him and his servant, "Where did you go?" And he said, "To look for the donkeys. When we saw that they could not be found, we went to Samuel."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:15----
1Sa 10:15 Då sade Sauls farbroder: »Tala om for mig vad Samuel sade till eder.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:15 Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:16----
1Sa 10:16 Saul svarade sin farbroder: »Han omtalade för oss att åsninnorna voro återfunna.» Men vad Samuel hade sagt om konungadömet omtalade han icke för honom.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:16 So Saul said to his uncle, "He told us plainly that the donkeys had been found." But he did not tell him about the matter of the kingdom which Samuel had mentioned.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:17----
1Sa 10:17 Därefter kallade Samuel folket tillsammans till HERREN, i Mispa.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:17 Thereafter Samuel called the people together to the Lord at Mizpah;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:18----
1Sa 10:18 Och han sade till Israels barn: »Så säger HERREN, Israels Gud: Jag har fört Israel upp ur Egypten, och jag räddade eder icke allenast undan Egypten, utan ock undan alla andra konungadömen som förtryckte eder.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:18 and he said to the sons of Israel, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'I brought Israel up from Egypt, and I delivered you from the hand of the Egyptians and from the power of all the kingdoms that were oppressing you.'(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:19----
1Sa 10:19 Men nu haven I förkastat eder Gud, som själv frälste eder ur alla edra olyckor och trångmål, och haven sagt till honom: 'Sätt en konung över oss.' Så träden nu fram inför HERREN efter edra stammar och edra ätter.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:19 But you have today rejected your God, who delivers you from all your calamities and your distresses; yet you have said, 'No, but set a king over us!' Now therefore, present yourselves before the Lord by your tribes and by your clans."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:20----
1Sa 10:20 Därpå lät Samuel alla Israels stammar gå fram; då träffades Benjamin stam av lotten.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:20 Thus Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken by lot.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:21----
1Sa 10:21 När han sedan lät Benjamins stam gå fram efter dess släkter, träffade Matris släkt av lotten; därpå träffades Saul, Kis' son, av lotten, men när de då sökte efter honom, stod han icke att finna.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:21 Then he brought the tribe of Benjamin near by its families, and the Matrite family was taken. And Saul the son of Kish was taken; but when they looked for him, he could not be found.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:22----
1Sa 10:22 Då frågade de HERREN ännu en gång: »Har någon mer kommit hit? HERREN svarade: »Han har gömt sig bland trossen.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:22 Therefore they inquired further of the Lord, "Has the man come here yet?" So the Lord said, "Behold, he is hiding himself by the baggage."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:23----
1Sa 10:23 Då skyndade de dit och hämtad honom därifrån, och när han nu trädde fram bland folket, var han huvudet högre än allt folket.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:23 So they ran and took him from there, and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:24----
1Sa 10:24 Och Samuel sade till allt folket: »Här sen I nu den som HERREN har utvalt; ingen är honom lik bland allt folket.» Då jublade allt folket och ropade: »Lev konungen!»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:24 Samuel said to all the people, "Do you see him whom the Lord has chosen? Surely there is no one like him among all the people." So all the people shouted and said, "Long live the king!"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:25----
1Sa 10:25 Och Samuel kungjorde för folket konungadömets rätt och tecknade upp den i en bok och lade ned den inför HERREN. Sedan lät Samuel allt folket gå hem, var och en till sitt.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:25 Then Samuel told the people the ordinances of the kingdom, and wrote them in the book and placed it before the Lord. And Samuel sent all the people away, each one to his house.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:26----
1Sa 10:26 Också Saul gick hem till Gibea; och honom följde en härskara av män vilkas hjärtan Gud hade rört.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:26 Saul also went to his house at Gibeah; and the valiant men whose hearts God had touched went with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 10:27----
1Sa 10:27 Men några onda män sade: »Vad hjälp skulle denne kunna giva oss?» Och de föraktade honom och buro icke fram skänker till honom. Men han låtsade som om han icke märkte det.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
1Sa 10:27 But certain worthless men said, "How can this one deliver us?" And they despised him and did not bring him any present. But he kept silent.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Samuel 11:1 ---- written 930 B.C. and later----


top of the page
THIS CHAPTER:    0246_09_1_Samuel_10_se-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0242_09_1_Samuel_06_se-en.html
0243_09_1_Samuel_07_se-en.html
0244_09_1_Samuel_08_se-en.html
0245_09_1_Samuel_09_se-en.html

NEXT CHAPTERS:
0247_09_1_Samuel_11_se-en.html
0248_09_1_Samuel_12_se-en.html
0249_09_1_Samuel_13_se-en.html
0250_09_1_Samuel_14_se-en.html

links to all chapters (SE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."