|
================================================================================ ---- Psalm 96:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 96:1 Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:1 Sing to the Lord a new song; Sing to the Lord, all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:2---- Psa 96:2 Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:2 Sing to the Lord, bless His name; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:3---- Psa 96:3 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:3 Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:4---- Psa 96:4 Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:4 For great is the Lord and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:5---- Psa 96:5 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:5 For all the gods of the peoples are idols, But the Lord made the heavens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:6---- Psa 96:6 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:6 Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:7---- Psa 96:7 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:7 Ascribe to the Lord, O families of the peoples, Ascribe to the Lord glory and strength.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:8---- Psa 96:8 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:8 Ascribe to the Lord the glory of His name; Bring an offering and come into His courts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:9---- Psa 96:9 Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:9 Worship the Lord in holy attire; Tremble before Him, all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:10---- Psa 96:10 Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:10 Say among the nations, "The Lord reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples with equity."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:11---- Psa 96:11 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and all it contains;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:12---- Psa 96:12 Mar n glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:12 Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the forest will sing for joy(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 96:13---- Psa 96:13 inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 96:13 Before the Lord, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness And the peoples in His faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 97:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0574_19_Psalms_096_se-en.html 0570_19_Psalms_092_se-en.html 0571_19_Psalms_093_se-en.html 0572_19_Psalms_094_se-en.html 0573_19_Psalms_095_se-en.html 0575_19_Psalms_097_se-en.html 0576_19_Psalms_098_se-en.html 0577_19_Psalms_099_se-en.html 0578_19_Psalms_100_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|