Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: SWEDISH and ENGLISH (NASB 1995)


Isa 22:25 In that day," declares the Lord of hosts, "the peg driven in a firm place will give way; it will even break off and fall, and the load hanging on it will be cut off, for the Lord has spoken."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isa 23:1 Utsaga om Tyrus. Jämren eder, I Tarsis-skepp! Ty det är ödelagt, utan hus och utan gäster; från kittéernas land når dem budskapet härom.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:1 The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, For Tyre is destroyed, without house or harbor; It is reported to them from the land of Cyprus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:2----
Isa 23:2 Sitten stumma, I kustlandets invånare! Köpmän från Sidon, sjöfarande män, uppfyllde dig;(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:2 Be silent, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon; Your messengers crossed the sea(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:3----
Isa 23:3 av Sihors säd och Nilflodens skördar skaffade du dig vinning, i det du for över stora vatten och drev handel därmed bland folken.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:3 And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:4----
Isa 23:4 Men stå där nu med skam, du Sidon; ty så säger havet, havets fäste: »Så är jag då utan avkomma och har icke fött några barn, icke uppfött ynglingar, icke fostrat jungfrur.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:4 Be ashamed, O Sidon; For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, "I have neither travailed nor given birth, I have neither brought up young men nor reared virgins."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:5----
Isa 23:5 När man får höra detta i Egypten, då bävar man vid ryktet om Tyrus.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:5 When the report reaches Egypt, They will be in anguish at the report of Tyre.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:6----
Isa 23:6 Dragen bort till Tarsis och jämren eder, I kustlandets invånare.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:6 Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:7----
Isa 23:7 Är detta eder glada stad, hon den urgamla, som av sina fötter bars till fjärran land, för att gästa där?(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:7 Is this your jubilant city, Whose origin is from antiquity, Whose feet used to carry her to colonize distant places?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:8----
Isa 23:8 Vem beslöt detta över Tyrus, henne som delade ut kronor, vilkens köpmän voro furstar, vilkens krämare voro stormän på jorden?(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:8 Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:9----
Isa 23:9 HERREN Sebaot var den som beslöt det, för att slå ned all den stolta härligheten och ödmjuka alla stormän på jorden.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:9 The Lord of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:10----
Isa 23:10 Bred nu ut dig över ditt land såsom Nilfloden, du dotter Tarsis; du bär ingen boja mer.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:10 Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:11----
Isa 23:11 Han räckte ut sin hand över havet, han kom konungariken att darra; HERREN bjöd om Kanaans fästen att de skulle ödeläggas.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:11 He has stretched His hand out over the sea, He has made the kingdoms tremble; The Lord has given a command concerning Canaan to demolish its strongholds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:12----
Isa 23:12 Han sade: »Du skall ej allt framgent få leva i fröjd, du kränkta jungfru, du dotter Sidon. Stå upp och drag bort till kittéernas land; dock, ej heller där får du ro.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:12 He has said, "You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:13----
Isa 23:13 Se, kaldéernas land, folket som förr ej var till, de vilkas land Assyrien gjorde till boning åt öknens djur, de resa där sina belägringstorn och omstörta stadens platser och göra den till en grushög.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:13 Behold, the land of the Chaldeans--this is the people which was not; Assyria appointed it for desert creatures--they erected their siege towers, they stripped its palaces, they made it a ruin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:14----
Isa 23:14 Jämren eder, I Tarsis-skepp, ty edert fäste är förstört.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:14 Wail, O ships of Tarshish, For your stronghold is destroyed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:15----
Isa 23:15 På den tiden skall Tyrus ligga förgätet i sjuttio år, såsom rådde där alltjämt en och samma konung; men efter sjuttio år skall det gå med Tyrus, såsom det heter i visan om skökan:(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:15 Now in that day Tyre will be forgotten for seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:16----
Isa 23:16 »Tag din harpa och gå omkring i staden, du förgätna sköka; spela vackert och sjung flitigt, så att man kommer ihåg dig.»(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:16 Take your harp, walk about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:17----
Isa 23:17 Ty efter sjuttio år skall HERREN se till Tyrus, och det skall åter få begynna att taga emot skökolön och bedriva otukt med jordens alla konungariken i den vida världen.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:17 It will come about at the end of seventy years that the Lord will visit Tyre. Then she will go back to her harlot's wages and will play the harlot with all the kingdoms on the face of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 23:18----
Isa 23:18 Men hennes handelsförvärv och vad hon får såsom skökolön skall vara helgat åt HERREN; det skall icke läggas upp och icke gömmas, utan de som bo inför HERRENS ansikte skola av hennes handelsförvärv hava mat till fyllest och präktiga kläder.(Swedish-1917)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 23:18 Her gain and her harlot's wages will be set apart to the Lord; it will not be stored up or hoarded, but her gain will become sufficient food and choice attire for those who dwell in the presence of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 24:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0702_23_Isaiah_23_se-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0698_23_Isaiah_19_se-en.html
0699_23_Isaiah_20_se-en.html
0700_23_Isaiah_21_se-en.html
0701_23_Isaiah_22_se-en.html

NEXT CHAPTERS:
0703_23_Isaiah_24_se-en.html
0704_23_Isaiah_25_se-en.html
0705_23_Isaiah_26_se-en.html
0706_23_Isaiah_27_se-en.html

links to all chapters (SE-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."