|
================================================================================ ---- Jeremiah 3:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- Jer 3:1 Det är sagt: Om en man skiljer sig från sin hustru, och hon så går bort ifrån honom och bliver en annan mans hustru, icke får han då åter komma tillbaka till henne? Bleve icke då det landet ohelgat? Och du, som har bedrivit otukt med så många älskare, du vill ändå få komma tillbaka till mig! säger HERREN.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:1 God says, "If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot with many lovers; Yet you turn to Me," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:2---- Jer 3:2 Lyft upp dina ögon till höjderna och se: var lät du icke skända dig? Vid vägarna satt du och spejade efter dem, såsom en arab i öknen, och ohelgade landet genom din otukt och genom din ondska.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:2 "Lift up your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? By the roads you have sat for them Like an Arab in the desert, And you have polluted a land With your harlotry and with your wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:3---- Jer 3:3 Väl blevo regnskurarna förhållna, och intet vårregn föll; men du hade en äktenskapsbryterskas panna, du ville icke blygas.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:3 "Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain. Yet you had a harlot's forehead; You refused to be ashamed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:4---- Jer 3:4 Och ändå har du nyss ropat till mig: »Min fader!», Min ungdoms vän är du!»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:4 "Have you not just now called to Me, 'My Father, You are the friend of my youth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:5---- Jer 3:5 »Skulle han kunna behålla vrede evinnerligen, skulle han framhärda så för alltid?» Så talar du och gör dock vad ont är, ja, fullbordar det ock.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:5 'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:6---- Jer 3:6 Och HERREN sade till mig i konung Josias tid: Har du sett vad Israel, den avfälliga kvinnan, har gjort? Hon gick upp på alla höga berg och bort under alla gröna träd och bedrev där otukt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:6 Then the Lord said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:7---- Jer 3:7 Och jag tänkte att sedan hon hade gjort allt detta, skulle hon vända tillbaka till mig. Men hon vände icke tillbaka. Och hennes syster Juda, den trolösa kvinnan, såg det.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:7 I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:8---- Jer 3:8 Och jag såg, att fastän jag hade skilt mig från Israel, den avfälliga, och givit henne skiljebrev just för hennes äktenskapsbrotts skull, så skrämdes dock hennes syster Juda den trolösa, icke därav, utan gick likaledes åstad och bedrev otukt(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:8 And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a writ of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and was a harlot also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:9---- Jer 3:9 och ohelgade så landet genom sin lättfärdiga otukt, i det hon begick äktenskapsbrott med sten och trä.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:9 Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:10---- Jer 3:10 Ja, oaktat allt detta vände hennes syster Juda, den trolösa, icke tillbaka till mig av fullt hjärta, utan allenast med skrymteri, säger HERREN.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:10 Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in deception," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:11---- Jer 3:11 Och HERREN sade till mig: Israel, den avfälliga, har bevisat sig rättfärdigare än Juda, den trolösa.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:11 And the Lord said to me, "Faithless Israel has proved herself more righteous than treacherous Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:12---- Jer 3:12 Gå bort och predika så norrut och säg: Vänd om, Israel, du avfälliga, säger HERREN, så vill jag icke längre med ogunst se på eder; ty jag är nådig, säger HERREN, jag behåller icke vrede evinnerligen.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:12 Go and proclaim these words toward the north and say, 'Return, faithless Israel, 'declares the Lord; 'I will not look upon you in anger. For I am gracious, 'declares the Lord; 'I will not be angry forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:13---- Jer 3:13 Allenast må du besinna din missgärning, att du har varit avfällig från HERREN, din Gud, och lupit hit och dit till främmande gudar under alla gröna träd; ja, I haven icke velat höra min röst, säger HERREN.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:13 'Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against the Lord your God And have scattered your favors to the strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice, 'declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:14---- Jer 3:14 Vänden om, I avfälliga barn, säger HERREN, ty jag är eder rätte herre; så vill jag hämta eder, en från var stad och två från var släkt, och föra eder till Sion.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:14 'Return, O faithless sons, 'declares the Lord; 'For I am a master to you, And I will take you one from a city and two from a family, And I will bring you to Zion.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:15---- Jer 3:15 Och jag vill giva eder herdar efter mitt hjärta, och de skola föra eder i bet med förstånd och insikt.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:15 "Then I will give you shepherds after My own heart, who will feed you on knowledge and understanding.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:16---- Jer 3:16 Och det skall ske, att när I på den tiden föröken eder och bliven fruktsamma i landet, säger HERREN, då skall man icke mer tala om HERRENS förbundsark eller tänka på den; man skall icke komma ihåg den eller sakna den, och man skall icke göra någon ny sådan.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:16 It shall be in those days when you are multiplied and increased in the land," declares the Lord, "they will no longer say, 'The ark of the covenant of the Lord.'And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:17---- Jer 3:17 Utan på den tiden skall man kalla Jer salem »HERRENS tron»; och dit skola församla sig alla hednafolk, till HERRENS namn i Jer salem. Och de skola icke mer vandra efter sina onda hjärtans hårdhet.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:17 At that time they will call Jerusalem 'The Throne of the Lord, 'and all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, for the name of the Lord; nor will they walk anymore after the stubbornness of their evil heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:18---- Jer 3:18 På den tiden skall Juda hus gå till Israels hus, och tillsammans skola de komma från nordlandet in i det land som jag gav edra fäder till arvedel.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:18 In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land that I gave your fathers as an inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:19---- Jer 3:19 Jag tänkte: »Vilken plats skall jag ej förläna dig bland barnen, och vilket ljuvligt land skall jag icke giva dig, den allra härligaste arvedel bland folken!» Och jag tänkte: »Då skolen I kalla mig fader och icke mer vika bort ifrån mig.»(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:19 "Then I said, 'How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!'And I said, 'You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:20---- Jer 3:20 Men såsom när en hustru är trolös mot sin make, så haven I av Israels hus varit trolösa mot mig, säger HERREN.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:20 "Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:21---- Jer 3:21 Därför höras rop på höjderna, gråt och böner av Israels barn; ty de hava gått på förvända vägar och förgätit HERREN, sin Gud.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:21 A voice is heard on the bare heights, The weeping and the supplications of the sons of Israel; Because they have perverted their way, They have forgotten the Lord their God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:22---- Jer 3:22 Så vänden nu om, I avfälliga barn, så vill jag hela eder från edert avfall. Ja se, vi komma till dig, ty du är HERREN, vår Gud.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:22 "Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to You; For You are the Lord our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:23---- Jer 3:23 Sannerligen, bedrägligt var vårt hopp till höjderna, blott tomt larm gåvo oss bergen. Sannerligen, det är hos HERREN, vår Gud, som frälsning finnes för Israel.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:23 "Surely, the hills are a deception, A tumult on the mountains. Surely in the Lord our God Is the salvation of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:24---- Jer 3:24 Men skändlighetsguden har förtärt frukten av våra fäders arbete, allt ifrån vår ungdom, deras får och fäkreatur, deras söner och döttrar.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:24 "But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 3:25---- Jer 3:25 Så vilja vi nu ligga här i vår skam, och blygd må hölja oss. Ty mot HERREN, vår Gud, hava vi syndat, vi och våra fäder, ifrån vår ungdom ända till denna dag; vi hava icke velat höra HERRENS, vår Guds, röst.(Swedish-1917) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 3:25 Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the Lord our God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0748_24_Jeremiah_03_se-en.html 0744_23_Isaiah_65_se-en.html 0745_23_Isaiah_66_se-en.html 0746_24_Jeremiah_01_se-en.html 0747_24_Jeremiah_02_se-en.html 0749_24_Jeremiah_04_se-en.html 0750_24_Jeremiah_05_se-en.html 0751_24_Jeremiah_06_se-en.html 0752_24_Jeremiah_07_se-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|