Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: TAGALOG and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 21:1 ---- written 61 A.D.----
Acts 21:1 At nang mangyaring kami'y mangakahiwalay na sa kanila at mangaglayag, ay tuloytuloy na pinunta namin ang Coos, at nang kinabukasa'y ang Rodas, at buhat doo'y ang Patara:(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:1 When we had parted from them and had set sail, we ran a straight course to Cos and the next day to Rhodes and from there to Patara;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:2----
Acts 21:2 At nang aming masumpungan ang isang daong na dumaraang patungo sa Fenicia, ay nagsilulan kami, at nagsipaglayag.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:2 and having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:3----
Acts 21:3 At nang matanaw namin ang Chipre, na maiiwan namin sa dakong kaliwa ay nagsilayag kaming hanggang sa Siria, at nagsidaong sa Tiro; sapagka't ilulunsad doon ng daong ang kaniyang lulan.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:3 When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:4----
Acts 21:4 At nang masumpungan ang mga alagad, ay nangatira kami doong pitong araw: at sinabi ng mga ito kay Pablo na sa pamamagitan ng Espiritu, na huwag siyang tutungtong sa Jerusalem.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:4 After looking up the disciples, we stayed there seven days; and they kept telling Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:5----
Acts 21:5 At nang mangyari na maganap namin ang mga araw na yaon, ay nagsialis kami at nangagpatuloy sa aming paglalakbay: at silang lahat, pati ng mga asawa at mga anak, ay humatid sa amin sa aming paglalakad hanggang sa labas ng bayan: at sa paninikluhod namin sa baybayin, kami'y nagsipanalangin, at nangagpaalaman sa isa't isa;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:5 When our days there were ended, we left and started on our journey, while they all, with wives and children, escorted us until we were out of the city. After kneeling down on the beach and praying, we said farewell to one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:6----
Acts 21:6 At nagsilulan kami sa daong, datapuwa't sila'y muling nagsiuwi sa bahay.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:6 Then we went on board the ship, and they returned home again.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:7----
Acts 21:7 At nang aming matapos ang paglalayag buhat sa Tiro, ay nagsidating kami sa Tolemaida; at kami'y nagsibati sa mga kapatid, at kami'y nagsitahan sa kanilang isang araw.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:7 When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brethren, we stayed with them for a day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:8----
Acts 21:8 At nang kinabukasan ay nagsialis kami, at nagsidating sa Cesarea: at sa pagpasok namin sa bahay ni Felipe na evangelista, na isa sa pito, ay nagsitahan kaming kasama niya.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:8 On the next day we left and came to Caesarea, and entering the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:9----
Acts 21:9 Ang tao ngang ito'y may apat na anak na binibini, na nagsisipanghula.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:9 Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:10----
Acts 21:10 At sa pagtira namin doong ilang araw, ay dumating na galing sa Judea ang isang propeta, na nagngangalang Agabo.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:10 As we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:11----
Acts 21:11 At paglapit sa amin, at pagkakuha ng pamigkis ni Pablo, ay ginapos niya ang kaniyang sariling mga paa't kamay, at sinabi, Ganito ang sabi ng Espiritu Santo, Ganitong gagapusin ng mga Judio sa Jerusalem ang lalaking may-ari ng pamigkis na ito, at siya'y kanilang ibibigay sa mga kamay ng mga Gentil.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:11 And coming to us, he took Paul's belt and bound his own feet and hands, and said, "This is what the Holy Spirit says: 'In this way the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him into the hands of the Gentiles.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:12----
Acts 21:12 At nang marinig namin ang mga bagay na ito, kami at gayon din ang nangaroroon doon ay nagsipamanhik sa kaniya na huwag ng umahon sa Jerusalem.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:12 When we had heard this, we as well as the local residents began begging him not to go up to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:13----
Acts 21:13 Nang magkagayo'y sumagot si Pablo, Anong ginagawa ninyo, na nagsisitangis at dinudurog ang aking puso? sapagka't ako'y nahahanda na hindi lamang gapusin, kundi mamatay rin naman sa Jerusalem dahil sa pangalan ng Panginoong Jesus.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:13 Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:14----
Acts 21:14 At nang hindi siya pahikayat ay nagsitigil kami, na nagsisipagsabi, Mangyari ang kalooban ng Panginoon.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:14 And since he would not be persuaded, we fell silent, remarking, "The will of the Lord be done!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:15----
Acts 21:15 At pagkatapos ng mga araw na ito ay binuhat namin ang aming daladalahan at nagsiahon kami sa Jerusalem.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:15 After these days we got ready and started on our way up to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:16----
Acts 21:16 At nagsisama naman sa aming mula sa Cesarea ang ilan sa mga alagad, at kanilang isinama ang isang Mnason, na taga Chipre, isa sa mga kaunaunahang alagad, na sa kaniya kami magsisipanuluyan.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:16 Some of the disciples from Caesarea also came with us, taking us to Mnason of Cyprus, a disciple of long standing with whom we were to lodge.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:17----
Acts 21:17 At nang magsidating kami sa Jerusalem, ay tinanggap kami ng mga kapatid na may kagalakan.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:17 After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:18----
Acts 21:18 At nang sumunod na araw ay pumaroon si Pablo na kasama kami kay Santiago; at ang lahat ng mga matanda ay nangaroroon.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:18 And the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:19----
Acts 21:19 At nang sila'y mangabati na niya, ay isaisang isinaysay niya sa kanila ang mga bagay na ginawa ng Dios sa mga Gentil sa pamamagitan ng kaniyang ministerio.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:19 After he had greeted them, he began to relate one by one the things which God had done among the Gentiles through his ministry.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:20----
Acts 21:20 At sila, nang kanilang marinig yaon, ay niluwalhati ang Dios; at sa kaniya'y sinabi nila, Nakikita mo na, kapatid, kung ilang libo-libo ang mga Judio na nagsisisampalataya; at silang lahat ay pawang masisikap sa kautusan.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:20 And when they heard it they began glorifying God; and they said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the Law;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:21----
Acts 21:21 At nabalitaan nila tungkol sa iyo, na itinuturo mo sa lahat ng mga Judio na nangasa mga Gentil na magsihiwalay kay Moises, na sinasabi mo sa kanila na huwag tuliin ang kanilang mga anak ni mangagsilakad ng ayon sa mga kaugalian.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:21 and they have been told about you, that you are teaching all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children nor to walk according to the customs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:22----
Acts 21:22 Ano nga baga ito? tunay na kanilang mababalitaang dumating ka.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:22 "What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:23----
Acts 21:23 Gawin mo nga itong sinasabi namin sa iyo: Mayroon kaming apat katao na may panata sa kanilang sarili;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:23 "Therefore do this that we tell you. We have four men who are under a vow;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:24----
Acts 21:24 Isama mo sila, maglinis kang kasama nila, at pagbayaran mo ang kanilang magugugol, upang sila'y mangagpaahit ng kanilang mga ulo: at maalaman ng lahat na walang katotohanan ang mga bagay na kanilang nabalitaan tungkol sa iyo; kundi ikaw rin naman ay lumalakad ng maayos na tumutupad ng kautusan.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:24 take them and purify yourself along with them, and pay their expenses so that they may shave their heads; and all will know that there is nothing to the things which they have been told about you, but that you yourself also walk orderly, keeping the Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:25----
Acts 21:25 Nguni't tungkol sa mga Gentil na nagsisisampalataya, ay sinulatan namin, na pinagpayuhang sila'y magsiilag sa mga inihain sa mga diosdiosan, at sa dugo, at sa binigti, at sa pakikiapid.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:25 "But concerning the Gentiles who have believed, we wrote, having decided that they should abstain from meat sacrificed to idols and from blood and from what is strangled and from fornication."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:26----
Acts 21:26 Nang magkagayo'y isinama ni Pablo ang mga tao, at nang sumunod na araw nang makapaglinis na siyang kasama nila ay pumasok sa templo, na isinasaysay ang katuparan ng mga araw ng paglilinis, hanggang sa ihain ang haing patungkol sa bawa't isa sa kanila.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:26 Then Paul took the men, and the next day, purifying himself along with them, went into the temple giving notice of the completion of the days of purification, until the sacrifice was offered for each one of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:27----
Acts 21:27 At nang halos tapos na ang pitong araw, ang mga Judiong taga Asia, nang siya'y makita nila sa templo, ay kanilang ginulo ang buong karamihan at siya'y kanilang dinakip,(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:27 When the seven days were almost over, the Jews from Asia, upon seeing him in the temple, began to stir up all the crowd and laid hands on him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:28----
Acts 21:28 Na nangagsisigawan, Mga lalaking taga Israel, magsitulong kayo: Ito ang tao na nagtuturo sa mga tao sa lahat ng dako laban sa bayan, at sa kautusan, at sa dakong ito; at bukod pa sa rito'y nagdala rin siya ng mga Griego sa templo, at dinungisan itong dakong banal.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:28 crying out, "Men of Israel, come to our aid! This is the man who preaches to all men everywhere against our people and the Law and this place; and besides he has even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:29----
Acts 21:29 Sapagka't nakita muna nila na kasama niya sa bayan si Trofimo taga Efeso, na sinapantaha nilang ipinasok ni Pablo sa templo.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:29 For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:30----
Acts 21:30 At ang buong bayan ay napakilos, at ang mga tao'y samasamang nagsipanakbuhan; at kanilang sinunggaban si Pablo, at siya'y kinaladkad na inilabas sa templo: at pagdaka'y inilapat ang mga pinto.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:30 Then all the city was provoked, and the people rushed together, and taking hold of Paul they dragged him out of the temple, and immediately the doors were shut.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:31----
Acts 21:31 At samantalang pinagpipilitan nilang siya'y patayin, ay dumating ang balita sa pangulong kapitan ng pulutong, na ang buong Jerusalem ay nasa kaguluhan.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:31 While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:32----
Acts 21:32 At pagdaka'y kumuha siya ng mga kawal at mga senturion, at sumagasa sa kanila: at sila, nang kanilang makita ang pangulong kapitan at ang mga kawal ay nagsitigil ng paghampas kay Pablo.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:32 At once he took along some soldiers and centurions and ran down to them; and when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:33----
Acts 21:33 Nang magkagayo'y lumapit ang pangulong kapitan, at tinangnan siya, at siya'y ipinagapos ng dalawang tanikala; at itinanong kung sino siya, at kung ano ang ginawa niya.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:33 Then the commander came up and took hold of him, and ordered him to be bound with two chains; and he began asking who he was and what he had done.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:34----
Acts 21:34 At iba'y sumisigaw ng isang bagay, ang iba'y iba naman, sa gitna ng karamihan: at nang hindi niya maunawa ang katotohanan dahil sa kaguluhan, ay ipinadala siya sa kuta.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:34 But among the crowd some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:35----
Acts 21:35 At nang siya'y dumating sa hagdanan ay nangyari na siya'y binuhat ng mga kawal dahil sa pagagaw ng karamihan;(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:35 When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:36----
Acts 21:36 Sapagka't siya'y sinusundan ng karamihan ng mga tao, na nangagsisigawan, Alisin siya.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:36 for the multitude of the people kept following them, shouting, "Away with him!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:37----
Acts 21:37 At nang ipapasok na si Pablo sa kuta, ay kaniyang sinabi sa pangulong kapitan, Mangyayari bagang magsabi ako sa iyo ng anoman? At sinabi niya, Marunong ka baga ng Griego?(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commander, "May I say something to you?" And he said, "Do you know Greek?(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:38----
Acts 21:38 Hindi nga baga ikaw yaong Egipcio, na nang mga nakaraang araw ay nanghihikayat sa kaguluhan at nagdala sa ilang ng apat na libong katao na mga Mamamatay-tao?(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:38 "Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:39----
Acts 21:39 Datapuwa't sinabi ni Pablo, Ako'y Judio, na taga Tarso sa Cilicia, isang mamamayan ng bayang hindi kakaunti ang kahalagahan: at ipinamamanhik ko sa iyo, na ipahintulot mo sa aking magsalita sa bayan.(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:39 But Paul said, "I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 21:40----
Acts 21:40 At nang siya'y mapahintulutan na niya, si Pablo, na nakatayo sa hagdanan, inihudyat ang kamay sa bayan; at nang tumahimik nang totoo, siya'y nagsalita sa kanila sa wikang Hebreo, na sinasabi,(Tagalog-PH)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 21:40 When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned to the people with his hand; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew dialect, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 22:1 ---- written 61 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1039_44_Acts_21_ph-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1035_44_Acts_17_ph-en.html
1036_44_Acts_18_ph-en.html
1037_44_Acts_19_ph-en.html
1038_44_Acts_20_ph-en.html

NEXT CHAPTERS:
1040_44_Acts_22_ph-en.html
1041_44_Acts_23_ph-en.html
1042_44_Acts_24_ph-en.html
1043_44_Acts_25_ph-en.html

links to all chapters (PH-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."