Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 11:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Буття. 11:1 І була вся земля одна мова та слова одні.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:1 Now the whole earth used the same language and the same words.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:2----
Буття. 11:2 І сталось, як рушали зо Сходу вони, то в Шинеарському краї рівнину знайшли, і оселилися там.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:2 It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:3----
Буття. 11:3 І сказали вони один одному: Ану, наробімо цегли, і добре її випалімо! І сталася цегла для них замість каменя, а смола земляна була їм за вапно.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:3 They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used tar for mortar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:4----
Буття. 11:4 І сказали вони: Тож місто збудуймо собі, та башту, а вершина її аж до неба. І вчинімо для себе ймення, щоб ми не розпорошилися по поверхні всієї землі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:4 They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:5----
Буття. 11:5 І зійшов Господь, щоб побачити місто та башту, що людські сини будували її.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:5 The Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:6----
Буття. 11:6 І промовив Господь: Один це народ, і мова одна для всіх них, а це ось початок їх праці. Не буде тепер нічого для них неможливого, що вони замишляли чинити.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:6 The Lord said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:7----
Буття. 11:7 Тож зійдімо, і змішаймо там їхні мови, щоб не розуміли вони мови один одного.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:7 Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:8----
Буття. 11:8 І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі, і вони перестали будувати те місто.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:8 So the Lord scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:9----
Буття. 11:9 І тому то названо ймення йому: Вавилон, бо там помішав Господь мову всієї землі. І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:9 Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of the whole earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of the whole earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:10----
Буття. 11:10 Оце нащадки Симові: Сим був віку ста літ, та й породив Арпахшада, два роки по потопі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:10 These are the records of the generations of Shem. Shem was one hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:11----
Буття. 11:11 І жив Сим по тому, як породив Арпахшада, п'ять сотень літ. І породив він синів і дочок.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:11 and Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:12----
Буття. 11:12 А Арпахшад жив тридцять і п'ять літ, та й породив він Шелаха.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:12 Arpachshad lived thirty-five years, and became the father of Shelah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:13----
Буття. 11:13 І жив Арпахшад по тому, як породив він Шелаха, чотири сотні літ та три роки. І породив він синів та дочок.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:13 and Arpachshad lived four hundred and three years after he became the father of Shelah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:14----
Буття. 11:14 Шелах же жив тридцять літ, та й породив він Евера.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:14 Shelah lived thirty years, and became the father of Eber;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:15----
Буття. 11:15 І жив Шелах по тому, як породив він Евера, чотири сотні літ і три роки. І породив він синів та дочок.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:15 and Shelah lived four hundred and three years after he became the father of Eber, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:16----
Буття. 11:16 Евер же жив тридцять літ і чотири, та й породив він Пелеґа.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:16 Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:17----
Буття. 11:17 І жив Евер по тому, як породив він Пелеґа, чотири сотні літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:17 and Eber lived four hundred and thirty years after he became the father of Peleg, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:18----
Буття. 11:18 Пелеґ же жив тридцять літ, та й породив Реу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:18 Peleg lived thirty years, and became the father of Reu;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:19----
Буття. 11:19 І жив Пелеґ по тому, як породив Реу, дві сотні літ і дев'ять літ. І породив він синів та дочок.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:19 and Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:20----
Буття. 11:20 А Реу жив тридцять і два роки, та й породив Серуґа.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:20 Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:21----
Буття. 11:21 І жив Реу по тому, як породив Серуґа, дві сотні літ і сім літ. І породив він синів та дочок.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:21 and Reu lived two hundred and seven years after he became the father of Serug, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:22----
Буття. 11:22 А Серуґ жив тридцять літ, та й породив Нахора.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:22 Serug lived thirty years, and became the father of Nahor;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:23----
Буття. 11:23 І жив Серуґ по тому, як породив Нахора, дві сотні літ. І породив він синів та дочок.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:23 and Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:24----
Буття. 11:24 А Нахор жив двадцять літ і дев'ять, та й породив він Тераха.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:24 Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:25----
Буття. 11:25 І жив Нахор по тому, як породив він Тераха, сотню літ і дев'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:25 and Nahor lived one hundred and nineteen years after he became the father of Terah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:26----
Буття. 11:26 Терах же жив сімдесят літ, та й породив Аврама, і Нахора, і Гарана.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor and Haran.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:27----
Буття. 11:27 А оце нащадки Терахові: Терах породив Аврама, і Нахора, і Гарана. А Гаран породив Лота.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:27 Now these are the records of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran; and Haran became the father of Lot.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:28----
Буття. 11:28 Гаран же помер за життя свого батька, у краї свого народження, в Урі халдейському.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:29----
Буття. 11:29 І побрали Аврам та Нахор для себе жінок. Ім'я Аврамовій жінці Сара, а ймення Нахоровій жінці Мілка, дочка Гарана, Мілчиного батька і батька Їски.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:29 Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:30----
Буття. 11:30 А Сара неплідна була, не мала нащадка вона.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:30 Sarai was barren; she had no child.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:31----
Буття. 11:31 І взяв Терах Аврама, сина свого, і Лота, сина Гаранового, сина свого сина, і Сару, невістку свою, жінку Аврама, свого сина, та й вийшов з ними з Уру халдейського, щоб піти до краю ханаанського. І прийшли вони аж до Харану, та й там оселилися.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:31 Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans in order to enter the land of Canaan; and they went as far as Haran, and settled there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:32----
Буття. 11:32 І було днів Терахових дві сотні літ та п'ять літ. І Терах помер у Харані.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:32 The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 12:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0011_01_Genesis_11_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0007_01_Genesis_07_ua-en.html
0008_01_Genesis_08_ua-en.html
0009_01_Genesis_09_ua-en.html
0010_01_Genesis_10_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
0012_01_Genesis_12_ua-en.html
0013_01_Genesis_13_ua-en.html
0014_01_Genesis_14_ua-en.html
0015_01_Genesis_15_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."