|
Рут. 2:1 А Ноомі мала родича свого чоловіка, мужа багатого, з Елімелехового роду, а ім'я йому Боаз.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:1 Now Naomi had a kinsman of her husband, a man of great wealth, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:2---- Рут. 2:2 І сказала моавітянка Рут до Ноомі: Піду но я на поле, і назбираю колосся за тим, у кого в очах знайду милість. А та їй сказала: Іди, моя дочко!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:2 And Ruth the Moabitess said to Naomi, "Please let me go to the field and glean among the ears of grain after one in whose sight I may find favor." And she said to her, "Go, my daughter."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:3---- Рут. 2:3 І пішла вона, і прийшла та й збирала за женцями. А припадок навів її на ділянку поля Боаза, що з Елімелехового роду.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:3 So she departed and went and gleaned in the field after the reapers; and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:4---- Рут. 2:4 Аж ось прийшов із Віфлеєму Боаз, та й сказав до женців: Господь з вами! А вони відказали йому: Нехай поблагословить тебе Господь!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:4 Now behold, Boaz came from Bethlehem and said to the reapers, "May the Lord be with you." And they said to him, "May the Lord bless you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:5---- Рут. 2:5 І сказав Боаз до слуги свого, поставленого над женцями: Чия це дівчина?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:5 Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:6---- Рут. 2:6 І відповів той слуга, поставлений над женцями, і сказав: Дівчина моавітянка вона, що вернулася з Ноомі з моавських піль.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:6 The servant in charge of the reapers replied, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:7---- Рут. 2:7 А вона сказала: Нехай я збиратиму, та назбираю між снопами за женцями! І прийшла вона, і стала від самого ранку й аж дотепер; а вдома вона була мало.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:7 And she said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:8---- Рут. 2:8 І сказав Боаз до Рут: Ото чуєш, дочко моя, не ходи збирати на іншому полі, і не йди звідси, і так пристань до моїх дівчат.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:8 Then Boaz said to Ruth, "Listen carefully, my daughter. Do not go to glean in another field; furthermore, do not go on from this one, but stay here with my maids.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:9---- Рут. 2:9 Доглядай цього поля, де будуть жати, і ти підеш за ними. Ось я наказав слугам не займати тебе. А як спрагнеш, то підеш до начинь, та й нап'єшся з того, що поначерпують слуги!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:9 Let your eyes be on the field which they reap, and go after them. Indeed, I have commanded the servants not to touch you. When you are thirsty, go to the water jars and drink from what the servants draw."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:10---- Рут. 2:10 І впала вона на обличчя своє, та й вклонилася до землі, і сказала йому: Чому знайшла я милість в очах твоїх, що ти прихилився до мене, хоч я чужа?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:10 Then she fell on her face, bowing to the ground and said to him, "Why have I found favor in your sight that you should take notice of me, since I am a foreigner?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:11---- Рут. 2:11 І відповів Боаз і сказав їй: Докладно розповіджено мені все, що зробила ти з своєю свекрухою по смерті твого чоловіка, і ти кинула батька свого й матір свою та край свого народження, і пішла до народу, якого не знала вчора-позавчора.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:11 Boaz replied to her, "All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully reported to me, and how you left your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:12---- Рут. 2:12 Нехай Господь заплатить за чин твій, і нехай буде нагорода твоя повна від Господа, Бога Ізраїлевого, що ти прийшла сховатися під крильми Його!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:12 May the Lord reward your work, and your wages be full from the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to seek refuge."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:13---- Рут. 2:13 А вона сказала: Нехай я знайду милість в очах твоїх, пане мій, бо ти потішив мене, і говорив до серця своєї невільниці. А я не є навіть як одна з твоїх невільниць!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:13 Then she said, "I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:14---- Рут. 2:14 І сказав їй Боаз у час їди: Підійди сюди, та з'їж хліба й замочи у квасі шматок свій. І сіла вона збоку женців, а він подав їй праженого зерна. І їла вона й наситилася, і ще й позоставила.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:14 At mealtime Boaz said to her, "Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar." So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:15---- Рут. 2:15 І встала вона збирати. А Боаз наказав слугам своїм, говорячи: І між снопами нехай збирає, і не кривдьте її.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:15 When she rose to glean, Boaz commanded his servants, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:16---- Рут. 2:16 І також конче киньте їй зо снопів, і позоставте, і буде вона збирати, а ви не лайте її.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:16 Also you shall purposely pull out for her some grain from the bundles and leave it that she may glean, and do not rebuke her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:17---- Рут. 2:17 І збирала вона на полі аж до вечора, і вимолотила те, що назбирала, і було близько ефи ячменю.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:17 So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:18---- Рут. 2:18 І понесла вона, і ввійшла до міста, і її свекруха побачила, що вона назбирала. А вона вийняла, і дала їй, що позоставила по своїй їжі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:18 She took it up and went into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned. She also took it out and gave Naomi what she had left after she was satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:19---- Рут. 2:19 І сказала їй свекруха її: Де ти збирала сьогодні, і де ти робила? Нехай буде благословенний, хто прийняв тебе! І вона розповіла своїй свекрусі, у кого працювала, та й сказала: Ім'я того чоловіка, що я сьогодні робила в нього, Боаз.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:19 Her mother-in-law then said to her, "Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed." So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:20---- Рут. 2:20 І сказала Ноомі до невістки своєї: Благословенний він у Господа, що не позбавив милости своєї ані живих, ані померлих. І сказала їй Ноомі: Близький нам той чоловік, він із наших родичів.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:20 Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed of the Lord who has not withdrawn his kindness to the living and to the dead." Again Naomi said to her, "The man is our relative, he is one of our closest relatives."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:21---- Рут. 2:21 І сказала моавітянка Рут: Він також сказав мені: Пристань до моїх слуг, аж поки не скінчать моїх жнив.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:21 Then Ruth the Moabitess said, "Furthermore, he said to me, 'You should stay close to my servants until they have finished all my harvest.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:22---- Рут. 2:22 І сказала Ноомі до своєї невістки Рут: Добре, дочко моя, що ти вийдеш з його служницями, щоб не чіпали тебе на іншому полі.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It is good, my daughter, that you go out with his maids, so that others do not fall upon you in another field."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 2:23---- Рут. 2:23 І вона пристала до Боазових служниць, щоб збирати аж до закінчення жнив ячменю та жнив пшениці. І вона жила з своєю свекрухою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Rut 2:23 So she stayed close by the maids of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ruth 3:1 ---- written 1000 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0234_08_Ruth_02_ua-en.html 0230_07_Judges_19_ua-en.html 0231_07_Judges_20_ua-en.html 0232_07_Judges_21_ua-en.html 0233_08_Ruth_01_ua-en.html 0235_08_Ruth_03_ua-en.html 0236_08_Ruth_04_ua-en.html 0237_09_1_Samuel_01_ua-en.html 0238_09_1_Samuel_02_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|