|
Естер. 8:1 Того дня цар Ахашверош віддав цариці Естері дім Гамана, ненависника юдеїв, а Мордехай став перед цареве обличчя, бо Естер виявила, хто він для неї.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:1 On that day King Ahasuerus gave the house of Haman, the enemy of the Jews, to Queen Esther; and Mordecai came before the king, for Esther had disclosed what he was to her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:2---- Естер. 8:2 І зняв цар свого персня, що забрав від Гамана, та й дав його Мордехаєві, а Естер настановила Мордехая над Гамановим домом.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:2 The king took off his signet ring which he had taken away from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:3---- Естер. 8:3 І Естер далі говорила перед обличчям царя. І впала вона перед його ногами, і плакала та благала його відвернути лихо аґаґ'янина Гамана та задуми його, які задумував був на юдеїв...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:3 Then Esther spoke again to the king, fell at his feet, wept and implored him to avert the evil scheme of Haman the Agagite and his plot which he had devised against the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:4---- Естер. 8:4 І простягнув цар до Естери золоте берло, а Естер устала й стала перед царевим обличчям,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:4 The king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:5---- Естер. 8:5 та й сказала: Якщо це цареві вгодне, й якщо знайшла я ласку перед обличчям його, і вгодна ця річ перед царевим обличчям та вгодна я в очах його, нехай буде написано, щоб були повернені ті листи задумів аґаґ'янина Гамана, Гаммедатового сина, що написав був повигублювати юдеїв, які є в царевих округах.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:5 Then she said, "If it pleases the king and if I have found favor before him and the matter seems proper to the king and I am pleasing in his sight, let it be written to revoke the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:6---- Естер. 8:6 Бо як я могла б дивитися на лихо, що спіткає народ мій, і як я могла б дивитися на загибіль роду свого?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:6 For how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the destruction of my kindred?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:7---- Естер. 8:7 І сказав цар Ахашверош до цариці Естери та до юдеянина Мордехая: Ось я дав Естері дім Гамана, а його повісили на шибениці за те, що простяг був руку свою на юдеїв.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:7 So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the gallows because he had stretched out his hands against the Jews.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:8---- Естер. 8:8 А ви пишіть до юдеїв, як добре в ваших очах, в імені царя, і припечатайте царським перснем, бо листа, що був написаний в імені царя та був припечатаний царським перснем, не можна відмінити.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:8 Now you write to the Jews as you see fit, in the king's name, and seal it with the king's signet ring; for a decree which is written in the name of the king and sealed with the king's signet ring may not be revoked."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:9---- Естер. 8:9 І були покликані царські писарі того часу, місяця третього, він місяць сіван, двадцять і третього дня в ньому, і було написане все, як наказав був Мордехай, до юдеїв, і до сатрапів, і намісників, і зверхників округ, що від Году й аж до Кушу, сто й двадцять і сім округ, і до кожної округи письмом її, і до кожного народу мовою його, та до юдеїв їхнім письмом та їхньою мовою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:9 So the king's scribes were called at that time in the third month (that is, the month Sivan), on the twenty-third day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, the satraps, the governors and the princes of the provinces which extended from India to Ethiopia, 127 provinces, to every province according to its script, and to every people according to their language as well as to the Jews according to their script and their language.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:10---- Естер. 8:10 І понаписував він листи в імені царя Ахашвероша, і поприпечатував перснем царським, і послав через гінців на конях, які їздять на державних конях, конях баских,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:10 He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's signet ring, and sent letters by couriers on horses, riding on steeds sired by the royal stud.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:11---- Естер. 8:11 що цар дав право юдеям, які живуть у кожному місті, зібратися й стати за своє життя, вигубити, забити та погубити всяке військо народу та округи, що ненавидять їх, дітей та жінок, а здобич по них розграбувати,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:11 In them the king granted the Jews who were in each and every city the right to assemble and to defend their lives, to destroy, to kill and to annihilate the entire army of any people or province which might attack them, including children and women, and to plunder their spoil,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:12---- Естер. 8:12 одного дня по всіх округах царя Ахашвероша, тринадцятого дня дванадцятого місяця, він місяць адар.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:12 on one day in all the provinces of King Ahasuerus, the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month Adar).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:13---- Естер. 8:13 Відпис цього листа щоб був виданий, як закон, у кожній окрузі, посланий був відкритий для всіх народів, і щоб юдеї були готові на той день помститися на своїх ворогах.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:13 A copy of the edict to be issued as law in each and every province was published to all the peoples, so that the Jews would be ready for this day to avenge themselves on their enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:14---- Естер. 8:14 Гінці, що поїхали верхи на швидких конях, вийшли, приспішені та пігнані царським словом. А цей наказ був даний у замку Сузи.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:14 The couriers, hastened and impelled by the king's command, went out, riding on the royal steeds; and the decree was given out at the citadel in Susa.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:15---- Естер. 8:15 А Мордехай вийшов з-перед царевого обличчя в царській одежі, блакитній та білій, а на ньому велика золота корона та віссонний і пурпуровий завій. І місто Сузи раділо та тішилося!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:15 Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and rejoiced.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:16---- Естер. 8:16 Юдеям було тоді світло, і радість, і веселість, і честь!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:16 For the Jews there was light and gladness and joy and honor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 8:17---- Естер. 8:17 І в кожній окрузі та в кожному місті, куди досягає слово царя та закон його, була юдеям радість та веселість, бенкет та свято! І багато-хто з народів краю стали юдеями, бо на них напав страх перед юдеям.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 8:17 In each and every province and in each and every city, wherever the king's commandment and his decree arrived, there was gladness and joy for the Jews, a feast and a holiday. And many among the peoples of the land became Jews, for the dread of the Jews had fallen on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:1 ---- written 465 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0434_17_Esther_08_ua-en.html 0430_17_Esther_04_ua-en.html 0431_17_Esther_05_ua-en.html 0432_17_Esther_06_ua-en.html 0433_17_Esther_07_ua-en.html 0435_17_Esther_09_ua-en.html 0436_17_Esther_10_ua-en.html 0437_18_Job_01_ua-en.html 0438_18_Job_02_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|