|
Єремія. 32:1 Слово, що було до Єремії від Господа за десятого року Седекії, царя Юдиного, це вісімнадцятий рік Навуходоносора.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:1 The word that came to Jeremiah from the Lord in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:2---- Єремія. 32:2 А тоді військо вавилонського царя облягало Єрусалим, а пророк Єремія був ув'язнений в подвір'ї в'язниці, що була при домі царя Юдиного,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:2 Now at that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the house of the king of Judah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:3---- Єремія. 32:3 що ув'язнив його Седекія, цар Юдин, говорячи: Нащо ти пророкуєш отак: Так говорить Господь: Ось Я видам це місто в руку вавилонського царя, і він здобуде його...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:3 because Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, "Why do you prophesy, saying, 'Thus says the Lord, "Behold, I am about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will take it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:4---- Єремія. 32:4 А Седекія, цар Юдин, не втече від руки халдеїв, бо конче буде він даний в руку вавилонського царя, і будуть говорити уста його з його устами, а очі його будуть бачити очі його...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:4 and Zedekiah king of Judah will not escape out of the hand of the Chaldeans, but he will surely be given into the hand of the king of Babylon, and he will speak with him face to face and see him eye to eye;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:5---- Єремія. 32:5 І заведе він Седекію до Вавилону, і він буде там, аж поки Я відвідаю його, говорить Господь. Коли ж будете воювати з халдеями, не пощаститься вам...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:5 and he will take Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him," declares the Lord." If you fight against the Chaldeans, you will not succeed"'?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:6---- Єремія. 32:6 А Єремія відказав: Було мені слово Господнє таке:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:6 And Jeremiah said, "The word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:7---- Єремія. 32:7 Ось Ганамеїл, син Шаллума, твого дядька, іде до тебе сказати: Купи собі моє поле, що в Анатоті, бо ти маєш викупне право купити.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:7 'Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle is coming to you, saying, "Buy for yourself my field which is at Anathoth, for you have the right of redemption to buy it."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:8---- Єремія. 32:8 І прийшов до мене Ганамеїл, син дядька мого, за Господнім словом, до подвір'я в'язниці, та й сказав мені: Купи моє поле, що в Анатоті, що в Веніяминовому краї, бо твоє право спадщини й твій викуп, купи собі! І пізнав я, що це слово Господнє.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:8 Then Hanamel my uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of the Lord and said to me, 'Buy my field, please, that is at Anathoth, which is in the land of Benjamin; for you have the right of possession and the redemption is yours; buy it for yourself.'Then I knew that this was the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:9---- Єремія. 32:9 І купив я це поле від Ганамеїла, сина дядька мого, що в Анатоті, і відважив йому десять і сім шеклів срібла.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:9 "I bought the field which was at Anathoth from Hanamel my uncle's son, and I weighed out the silver for him, seventeen shekels of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:10---- Єремія. 32:10 А написав я купчу, і запечатав, і засвідчив свідками, та й зважив срібло вагою.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:10 I signed and sealed the deed, and called in witnesses, and weighed out the silver on the scales.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:11---- Єремія. 32:11 І взяв я купчого листа запечатаного, за законом та уставами, і відкритого.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:11 Then I took the deeds of purchase, both the sealed copy containing the terms and conditions and the open copy;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:12---- Єремія. 32:12 І дав я купчого листа Барухові, синові Нерійї, Махсеїного сина, на очах сина дядька мого Ганамеїла та на очах свідків, що написані в купчому листі, на очах усіх юдеїв, що сиділи в подвір'ї в'язниці.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:12 and I gave the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Mahseiah, in the sight of Hanamel my uncle's son and in the sight of the witnesses who signed the deed of purchase, before all the Jews who were sitting in the court of the guard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:13---- Єремія. 32:13 І наказав я Барухові на їхніх очах, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:13 And I commanded Baruch in their presence, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:14---- Єремія. 32:14 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Візьми ці листи, цього купчого листа, і запечатаного, і того листа відкритого, і даси його в глиняний посуд, щоб заховались на довгий час.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:14 'Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Take these deeds, this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware jar, that they may last a long time."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:15---- Єремія. 32:15 Бо так промовляє Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Ще будуть купуватися доми та поля й виноградники в цьому Краї!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:15 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Houses and fields and vineyards will again be bought in this land."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:16---- Єремія. 32:16 І молився я до Господа потому, як дав був купчого листа Барухові, Нерейїному синові, промовляючи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:16 "After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, then I prayed to the Lord, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:17---- Єремія. 32:17 О Господи, Боже! Ти небо та землю створив Своєю потужною силою та Своїм витягненим раменом, нічого для Тебе нема неможливого!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:17 'Ah Lord God! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:18---- Єремія. 32:18 Милість Ти тисячам чиниш, і за провину батьків після них віддаєш в лоно їхніх синів, Боже великий та могутній, Господь Саваот Йому Ймення!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:18 who shows lovingkindness to thousands, but repays the iniquity of fathers into the bosom of their children after them, O great and mighty God. The Lord of hosts is His name;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:19---- Єремія. 32:19 Великий в пораді й могутній у чинах, що очі Твої відкриті на всі дороги людських синів, щоб кожному дати згідно з його дорогою та згідно з плодом його чинів,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:19 great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:20---- Єремія. 32:20 що знаки та чуда чинив Ти в єгипетськім краї, і чиниш їх аж по цей день, і між Ізраїлем, і між народом, і зробив Собі Ймення, як цього дня!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:20 who has set signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day both in Israel and among mankind; and You have made a name for Yourself, as at this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:21---- Єремія. 32:21 І Ти вивів народ Свій Ізраїля з краю єгипетського знаками та чудами, і рукою потужною, і раменом витягненим та страхом великим.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:21 You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and with an outstretched arm and with great terror;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:22---- Єремія. 32:22 І дав Ти їм Край цей, який їхнім батькам заприсяг був, щоб дати їм Край цей, що тече молоком він та медом.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:22 and gave them this land, which You swore to their forefathers to give them, a land flowing with milk and honey.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:23---- Єремія. 32:23 І прийшли, і посіли його, та не слухалися Твого голосу, і Законом Твоїм не ходили; усього, що Ти наказав їм робити, вони не робили, і Ти вчинив, що спіткало їх все оце лихо...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:23 They came in and took possession of it, but they did not obey Your voice or walk in Your law; they have done nothing of all that You commanded them to do; therefore You have made all this calamity come upon them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:24---- Єремія. 32:24 Ось доходять до міста вали, щоб здобути його, й місто віддане буде у руку халдеїв, що воюють із ним, через меч, і голод, і моровицю... І що говорив Ти, стається, і ось Ти це бачиш.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:24 Behold, the siege ramps have reached the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the sword, the famine and the pestilence; and what You have spoken has come to pass; and behold, You see it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:25---- Єремія. 32:25 А Ти ж був сказав мені, Господи Боже: Купи собі поле за срібло, і засвідч купівлю свідками. ось місто віддане буде у руку халдеїв...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:25 You have said to me, O Lord God, "Buy for yourself the field with money and call in the city is given into the hand of the Chaldeans.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:26---- Єремія. 32:26 І було Господнє слово до Єремії, говорячи:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:26 Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:27---- Єремія. 32:27 Ось Я Господь, Бог кожного тіла: чи для Мене є щось неможливе?(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:27 "Behold, I am the Lord, the God of all flesh; is anything too difficult for Me?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:28---- Єремія. 32:28 Тому так промовляє Господь: Ось Я віддам оце місто у руку халдеїв і в руку Навуходоносора, царя вавилонського, і він здобуде його!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:28 Therefore thus says the Lord, "Behold, I am about to give this city into the hand of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will take it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:29---- Єремія. 32:29 І прийдуть халдеї, що воюють з цим містом, і підпалять це місто огнем, та й спалять його й ті доми, що приносились жертви Ваалові на їхніх дахах, і лилися литі жертви для інших богів, щоб Мене прогнівити...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:29 The Chaldeans who are fighting against this city will enter and set this city on fire and burn it, with the houses where people have offered incense to Baal on their roofs and poured out drink offerings to other gods to provoke Me to anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:30---- Єремія. 32:30 Бо сини Ізраїлеві та сини Юдині тільки зло учиняли на очах Моїх від юнацтва свого, сини бо Ізраїлеві лиш гнівили Мене чином рук своїх, каже Господь...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:30 Indeed the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only evil in My sight from their youth; for the sons of Israel have been only provoking Me to anger by the work of their hands," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:31---- Єремія. 32:31 Бо місто це стало Мені на Мій гнів та на лютість Мою з того дня, як його збудували, та аж до дня цього, щоб відкинути його від Мого лиця(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:31 "Indeed this city has been to Me a provocation of My anger and My wrath from the day that they built it, even to this day, so that it should be removed from before My face,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:32---- Єремія. 32:32 за все те зло синів Ізраїлевих та синів Юдиних, яке учинили, щоб гнівити Мене, вони, їхні царі, князі, їхні священики й їхні пророки, і юдеяни й мешканці Єрусалиму...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:32 because of all the evil of the sons of Israel and the sons of Judah which they have done to provoke Me to anger - they, their kings, their leaders, their priests, their prophets, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:33---- Єремія. 32:33 І вони обернулись до Мене потилицею, а не обличчям, хоч Я їх навчав рано й пізно, та не слухалися, щоб прийняти науку...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:33 They have turned their back to Me and not their face; though I taught them, teaching again and again, they would not listen and receive instruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:34---- Єремія. 32:34 І поклали гидоти свої в тому храмі, в якому Ім'я Моє кликалося, щоб його занечистити...(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:34 But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:35---- Єремія. 32:35 І побудували жертовні пагірки Ваалові, що в долині Бен-Гіннома, щоб через огонь переводити синів своїх та своїх дочок Молохові, чого їм не наказував Я, й що не входило в серце Мені, щоб чинити ту гидоту, щоб уводити Юду у гріх.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:35 They built the high places of Baal that are in the valley of Ben-hinnom to cause their sons and their daughters to pass through the fire to Molech, which I had not commanded them nor had it entered My mind that they should do this abomination, to cause Judah to sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:36---- Єремія. 32:36 Тому так промовляє Господь, Бог Ізраїлів, до міста цього, про яке ви говорите: Воно віддане буде у руку царя вавилонського мечем, і голодом, і моровицею:(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:36 "Now therefore thus says the Lord God of Israel concerning this city of which you say, 'It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine and by pestilence.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:37---- Єремія. 32:37 Ось Я їх позбираю зо всіх тих країв, куди вигнав був їх Своїм гнівом та люттю Своєю й великим Своїм пересердям, і верну їх до місця цього, і посаджу їх безпечно,(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:37 Behold, I will gather them out of all the lands to which I have driven them in My anger, in My wrath and in great indignation; and I will bring them back to this place and make them dwell in safety.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:38---- Єремія. 32:38 і вони Мені стануть народом, а Я буду їм Богом!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:38 They shall be My people, and I will be their God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:39---- Єремія. 32:39 І дам Я їм серце одне та дорогу одну, щоб боялись Мене по всі дні на добро собі й синам їхнім по них.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:39 and I will give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:40---- Єремія. 32:40 І складу з ними вічного заповіта, що не відвернуся від них, щоб їм не чинити Свого добра, і дам їм у серце Свій страх, щоб не відступали від Мене!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:40 I will make an everlasting covenant with them that I will not turn away from them, to do them good; and I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:41---- Єремія. 32:41 І буду Я тішитись ними, щоб чинити їм добро, і їх посаджу на землі цій у правді усім Своїм серцем та всією душею Своєю.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:41 I will rejoice over them to do them good and will faithfully plant them in this land with all My heart and with all My soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:42---- Єремія. 32:42 Бо так промовляє Господь: Як спровадив був Я все велике це зло на народ цей, так спроваджу на них все добро, яке провіщав Я про них!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:42 For thus says the Lord, 'Just as I brought all this great disaster on this people, so I am going to bring on them all the good that I am promising them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:43---- Єремія. 32:43 І купуватимуть поле в цім Краї, про якого ви кажете: Він спустошення, так що немає людини й скотини, він відданий в руку халдеїв.(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:43 Fields will be bought in this land of which you say, "It is a desolation, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 32:44---- Єремія. 32:44 І будуть вони купувати поля за срібло, і писати про це у листі, й запечатувати, і свідчити свідками, у краї Веніяминовому та в околицях Єрусалиму, і в містах Юдиних, і в містах гірських, і в містах долішніх, і в містах південних, бо верну їх із полону, говорить Господь!(Ukranian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 32:44 Men will buy fields for money, sign and seal deeds, and call in witnesses in the land of Benjamin, in the environs of Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the lowland and in the cities of the Negev; for I will restore their fortunes,' declares the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 33:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0777_24_Jeremiah_32_ua-en.html 0773_24_Jeremiah_28_ua-en.html 0774_24_Jeremiah_29_ua-en.html 0775_24_Jeremiah_30_ua-en.html 0776_24_Jeremiah_31_ua-en.html 0778_24_Jeremiah_33_ua-en.html 0779_24_Jeremiah_34_ua-en.html 0780_24_Jeremiah_35_ua-en.html 0781_24_Jeremiah_36_ua-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|