Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Luke 23:1 ---- written c. 60 A.D.----
Луки. 23:1 І знялися всі їхні збори, і повели до Пилата Його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:1 Then the whole body of them got up and brought Him before Pilate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:2----
Луки. 23:2 І зачали оскаржати Його й говорити: Ми ствердили, що Цей ворохобить народ наш, і забороняє податок давати кесареві, та й говорить, що Він, Христос Цар.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:2 And they began to accuse Him, saying, "We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:3----
Луки. 23:3 І Пилат запитав Його, кажучи: Чи Ти Цар Юдейський? А Він відказав йому в відповідь: Сам ти кажеш...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:3 So Pilate asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And He answered him and said, "It is as you say."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:4----
Луки. 23:4 І Пилат сказав первосвященикам та до народу: Я не знаходжу жадної провини в Цій Людині.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no guilt in this man."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:5----
Луки. 23:5 А вони намагались, говорячи: Він бунтує народ, навчаючи в усій Юдеї, від Галілеї почавши аж посі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:5 But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:6----
Луки. 23:6 А Пилат, вчувши про Галілею, спитав: Хіба Він галілеянин?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:6 When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:7----
Луки. 23:7 І, дізнавшись, що Він із влади Ірода, відіслав Його Іродові, бо той в Єрусалимі також перебував тими днями.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:7 And when he learned that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who himself also was in Jerusalem at that time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:8----
Луки. 23:8 Коли ж Ірод побачив Ісуса, то дуже зрадів, бо він від давнього часу бажав Його бачити, багато за Нього чував, і сподівався побачити чудо яке, що буває від Нього.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:8 Now Herod was very glad when he saw Jesus; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:9----
Луки. 23:9 І багато питався Його, та нічого не відповідав Він йому.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:9 And he questioned Him at some length; but He answered him nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:10----
Луки. 23:10 І стояли тут первосвященики й книжники, та завзято Його оскаржали.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:10 And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:11----
Луки. 23:11 Тоді Ірод із військом своїм ізневажив Його й насміявся, зодягнувши Його в яснобілу одіж, і відіслав до Пилата Його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:11 And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:12----
Луки. 23:12 І того дня стали Ірод із Пилатом за приятелів між собою, бо давніш ворожнеча між ними була.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:12 Now Herod and Pilate became friends with one another that very day; for before they had been enemies with each other.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:13----
Луки. 23:13 А Пилат скликав первосвящеників, і старшин, і народ,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:13 Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:14----
Луки. 23:14 і промовив до них: Привели ви мені Чоловіка Цього, як того, що бунтує народ. А ось я перед вами розвідав, і не знаходжу в Людині Оцій ані однієї провини такої, про що ви оскаржаєте.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:14 and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:15----
Луки. 23:15 Також Ірод, бо він відіслав Його нам. І ось нічого, що на смерть заслуговувало б, Він не вчинив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:15 No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:16----
Луки. 23:16 Отже я покараю Його й відпущу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:16 Therefore I will punish Him and release Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:17----
Луки. 23:17 Бо повинен був їм відпустити одного на свято.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:17 [ Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner. ](NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:18----
Луки. 23:18 А народ став кричати й казати: Візьми Цього, відпусти ж нам Варавву!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:18 But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release for us Barabbas!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:19----
Луки. 23:19 А той за повстання одне, яке сталося в місті, і за вбивство посаджений був до в'язниці.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:19 (He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder. )(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:20----
Луки. 23:20 І знову сказав їм Пилат, хотячи відпустити Ісуса.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:20 Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:21----
Луки. 23:21 Та кричали вони й говорили: Розіпни, розіпни Його!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:21 but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:22----
Луки. 23:22 Він же втретє промовив до них: Яке ж зло вчинив Він? Я нічого, що на смерть заслуговувало б, на Нім не знайшов. Отже я покараю Його й відпущу.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:22 And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:23----
Луки. 23:23 А вони сильним криком свого домагалися, та вимагали розп'ясти Його. І взяв гору крик їхній та первосвящеників.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:23 But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:24----
Луки. 23:24 І Пилат присудив, щоб було, як просили вони:(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:24 And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:25----
Луки. 23:25 відпустив їм Варавву, посадженого за повстання та вбивство в в'язницю, за якого просили вони, а Ісуса віддав їхній волі...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:25 And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:26----
Луки. 23:26 І як Його повели, то схопили якогось Симона із Кірінеї, що з поля вертався, і поклали на нього хреста, щоб він ніс за Ісусом!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:26 When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:27----
Луки. 23:27 А за Ним ішов натовп великий людей і жінок, які плакали та голосили за Ним.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:27 And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:28----
Луки. 23:28 А Ісус обернувся до них та й промовив: Дочки єрусалимські, не ридайте за Мною, за собою ридайте й за дітьми своїми!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:28 But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:29----
Луки. 23:29 Бо ось дні настають, коли скажуть: Блаженні неплідні, та утроби, які не родили, і груди, що не годували...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:29 For behold, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:30----
Луки. 23:30 Тоді стануть казати горам: Поспадайте на нас, а узгір'ям: Покрийте нас!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:30 Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:31----
Луки. 23:31 Бо коли таке роблять зеленому дереву, то що буде сухому?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:31 For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:32----
Луки. 23:32 І вели з Ним також двох злочинників інших, щоб убити.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:32 Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:33----
Луки. 23:33 А коли прибули на те місце, що звуть Череповище, розп'яли тут Його та злочинників, одного праворуч, а одного ліворуч.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:33 When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:34----
Луки. 23:34 Ісус же промовив: Отче, відпусти їм, бо не знають, що чинять вони!... А як Його одіж ділили, то кидали жереба.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:34 But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:35----
Луки. 23:35 А люди стояли й дивились... Насміхалися з ними й старшини, говорячи: Він інших спасав, нехай Сам Себе визволить, коли Він Христос, Божий Обранець!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:35 And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:36----
Луки. 23:36 І вояки глузували з Нього: приступаючи, оцет Йому подавали,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:36 The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:37----
Луки. 23:37 і казали: Коли Цар Ти Юдейський, спаси Себе Сам!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:37 and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:38----
Луки. 23:38 Був же й напис над Ним письмом грецьким, латинським і гебрейським написаний: Це Цар Юдейський.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:38 Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:39----
Луки. 23:39 А один із розп'ятих злочинників став зневажати Його й говорити: Чи Ти не Христос? То спаси Себе й нас!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:39 One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:40----
Луки. 23:40 Обізвався ж той другий, і докоряв йому, кажучи: Чи не боїшся ти Бога, коли й сам на те саме засуджений?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:40 But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:41----
Луки. 23:41 Але ми справедливо засуджені, і належну заплату за вчинки свої беремо, Цей же жадного зла не вчинив.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:41 And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:42----
Луки. 23:42 І сказав до Ісуса: Спогадай мене, Господи, коли прийдеш у Царство Своє!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:42 And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:43----
Луки. 23:43 І промовив до нього Ісус: Поправді кажу тобі: ти будеш зо Мною сьогодні в раю!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:43 And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:44----
Луки. 23:44 Наближалася шоста година, і темрява стала по цілій землі аж до години дев'ятої...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:44 It was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:45----
Луки. 23:45 І сонце затьмилось, і в храмі завіса роздерлась надвоє...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:45 because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:46----
Луки. 23:46 І, скрикнувши голосом гучним, промовив Ісус: Отче, у руки Твої віддаю Свого духа! І це прорікши, Він духа віддав...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:46 And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:47----
Луки. 23:47 Коли ж сотник побачив, що сталось, він Бога прославив, говорячи: Дійсно праведний був Чоловік Цей!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:47 Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:48----
Луки. 23:48 І ввесь натовп, який зійшовсь на видовище це, як побачив, що сталось, бив у груди себе та вертався...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:48 And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:49----
Луки. 23:49 Усі ж знайомі Його й ті жінки, що прийшли були з Ним із Галілеї, здалека стояли й дивились на це...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:49 And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:50----
Луки. 23:50 І ось муж, на ім'я йому Йосип, що був радником синедріону, людина шановна і праведна,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:50 And a man named Joseph, who was a member of the Council, a good and righteous man(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:51----
Луки. 23:51 не пристав він до ради та чину їх, із Ариматеї, юдейського міста, що й сам сподівався Божого Царства,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:51 (he had not consented to their plan and action), a man from Arimathea, a city of the Jews, who was waiting for the kingdom of God;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:52----
Луки. 23:52 цей прийшов до Пилата, і тіла Ісусового став просити.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:52 this man went to Pilate and asked for the body of Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:53----
Луки. 23:53 І Йосип, знявши Його, обгорнув плащаницею, і поклав Його в гробі, що в скелі був висічений, і що в ньому ніколи ніхто не лежав.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:53 And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:54----
Луки. 23:54 День той був Приготування, і наставала субота.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:54 It was the preparation day, and the Sabbath was about to begin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:55----
Луки. 23:55 А жінки, що прийшли були з Ним із Галілеї, ішли слідом, і вони бачили гроба, і як покладене тіло Його.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:55 Now the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:56----
Луки. 23:56 Повернувшись, вони наготували пахощів і мира, а в суботу, за заповіддю, спочивали.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:56 Then they returned and prepared spices and perfumes. And on the Sabbath they rested according to the commandment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 24:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0996_42_Luke_23_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0992_42_Luke_19_ua-en.html
0993_42_Luke_20_ua-en.html
0994_42_Luke_21_ua-en.html
0995_42_Luke_22_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
0997_42_Luke_24_ua-en.html
0998_43_John_01_ua-en.html
0999_43_John_02_ua-en.html
1000_43_John_03_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."