Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: UKRANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Romans 3:1 ---- written 58 A.D.----
римлян. 3:1 Отож, що має більшого юдей, або яка користь від обрізання?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:1 Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:2----
римлян. 3:2 Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були Слова Божі.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:2 Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:3----
римлян. 3:3 Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:3 What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:4----
римлян. 3:4 Зовсім ні! Бож Бог правдивий, а кожна людина неправдива, як написано: Щоб був Ти виправданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:4 May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written, "THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:5----
римлян. 3:5 А коли наша неправда виставляє правду Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю по-людському.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:5 But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? ( I am speaking in human terms. )(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:6----
римлян. 3:6 Зовсім ні! Бож як Бог судитиме світ?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:6 May it never be! For otherwise, how will God judge the world?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:7----
римлян. 3:7 Бо коли Божа правда через мою неправду збільшилась на славу Йому, пощо судити ще й мене, як грішника?(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:7 But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:8----
римлян. 3:8 І чи не так, як нас лають, і як деякі говорять, ніби ми кажемо: Робімо зле, щоб вийшло добре? Справедливий осуд на таких!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:8 And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), "Let us do evil that good may come"? Their condemnation is just.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:9----
римлян. 3:9 То що ж? Маємо перевагу? Анітрохи! Бож ми перед тим довели, що юдеї й геллени усі під гріхом,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:9 What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:10----
римлян. 3:10 як написано: Нема праведного ані одного;(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:10 as it is written, "THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:11----
римлян. 3:11 нема, хто розумів би; немає, хто Бога шукав би,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:11 THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS, THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:12----
римлян. 3:12 усі повідступали, разом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одного!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:12 ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS; THERE IS NONE WHO DOES GOOD, THERE IS NOT EVEN ONE."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:13----
римлян. 3:13 Гріб відкритий їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губах,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:13 "THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS";(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:14----
римлян. 3:14 уста їхні повні прокляття й гіркоти!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:14 "WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS";(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:15----
римлян. 3:15 Швидкі їхні ноги, щоб кров проливати,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:15 "THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:16----
римлян. 3:16 руїна та злидні на їхніх дорогах,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:16 DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:17----
римлян. 3:17 а дороги миру вони не пізнали!(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:17 AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:18----
римлян. 3:18 Нема страху Божого перед очима їхніми...(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:18 "THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES."(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:19----
римлян. 3:19 А ми знаємо, що скільки говорить Закон, він говорить до тих, хто під Законом, щоб замкнути всякі уста, і щоб став увесь світ винний Богові.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:19 Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:20----
римлян. 3:20 Бо жадне тіло ділами Закону не виправдається перед Ним, Законом бо гріх пізнається.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:20 because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:21----
римлян. 3:21 А тепер, без Закону, правда Божа з'явилась, про яку свідчать Закон і Пророки.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:21 But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:22----
римлян. 3:22 А Божа правда через віру в Ісуса Христа в усіх і на всіх, хто вірує, бо різниці немає,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:22 even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:23----
римлян. 3:23 бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:23 for all have sinned and fall short of the glory of God,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:24----
римлян. 3:24 але дарма виправдуються Його благодаттю, через відкуплення, що в Ісусі Христі,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:24 being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:25----
римлян. 3:25 що Його Бог дав у жертву примирення в крові Його через віру, щоб виявити Свою правду через відпущення давніше вчинених гріхів,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:25 whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed;(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:26----
римлян. 3:26 за довготерпіння Божого, щоб виявити Свою правду за теперішнього часу, щоб бути Йому праведним, і виправдувати того, хто вірує в Ісуса.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:26 for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:27----
римлян. 3:27 Тож де похвальба? Виключена. Яким законом? Законом діл? Ні, але законом віри.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:27 Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:28----
римлян. 3:28 Отож, ми визнаємо, що людина виправдується вірою, без діл Закону.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:28 For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:29----
римлян. 3:29 Хіба ж Бог тільки для юдеїв, а не й для поган? Так, і для поган,(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:29 Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:30----
римлян. 3:30 бо є один тільки Бог, що виправдає обрізання з віри й необрізання через віру.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:30 since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 3:31----
римлян. 3:31 Тож чи не нищимо ми Закона вірою? Зовсім ні, але зміцнюємо Закона.(Ukranian)
--------------------------------------------------------------------------------
Rom 3:31 Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law.(NASB-1995)

================================================================================
---- Romans 4:1 ---- written 58 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1049_45_Romans_03_ua-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1045_44_Acts_27_ua-en.html
1046_44_Acts_28_ua-en.html
1047_45_Romans_01_ua-en.html
1048_45_Romans_02_ua-en.html

NEXT CHAPTERS:
1050_45_Romans_04_ua-en.html
1051_45_Romans_05_ua-en.html
1052_45_Romans_06_ua-en.html
1053_45_Romans_07_ua-en.html

links to all chapters (UA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."