|
Hosea 1:1 Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng Ô-sê, con trai Bê-ê-ri, về đời ô-xia, Giô-tham, A-cha, Ê-xê-chia là các vua của Giu-đa, và về đời Giê-rô-bô-am, con trai Giô-ách, vua Y-sơ-ra-ên.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:1 The word of the Lord which came to Hosea the son of Beeri, during the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:2---- Hosea 1:2 Khi Ðức Giê-hô-va bắt đầu phán cùng Ô-sê, Ðức Giê-hô-va bảo người rằng: Hãy đi, lấy một người vợ gian dâm, và con cái ngoại tình; vì đất nầy chỉ phạm sự tà dâm, lìa bỏ Ðức Giê-hô-va.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:2 When the Lord first spoke through Hosea, the Lord said to Hosea, "Go, take to yourself a wife of harlotry and have children of harlotry; for the land commits flagrant harlotry, forsaking the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:3---- Hosea 1:3 Vậy Ô-sê đi cưới Gô-me, con gái của Ðíp-la-im. Nàng chịu thai và sanh cho người một trai.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:3 So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:4---- Hosea 1:4 Bấy giờ Ðức Giê-hô-va phán cùng người rằng: Hãy đặt tên nó là Gít-rê-ên, vì còn ít lâu nữa, ta sẽ báo thù cho huyết của Gít-rê-ên nơi nhà Giê-hu, và sẽ dứt nước của nhà Y-sơ-ra-ên.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:4 And the Lord said to him, "Name him Jezreel; for yet a little while, and I will punish the house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:5---- Hosea 1:5 Trong ngày đó, ta sẽ bẻ cung của Y-sơ-ra-ên trong trũng Gít-rê-ên.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:5 On that day I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:6---- Hosea 1:6 Nàng lại chịu thai và sanh một gái, thì Ðức Giê-hô-va phán cùng Ô-sê rằng: Hãy đặt tên nó là Lô-Ru-ha-ma; vì ta sẽ không thương xót nhà Y-sơ-ra-ên nữa.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:6 Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the Lord said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:7---- Hosea 1:7 Nhưng ta sẽ thương xót nhà Giu-đa; sẽ giải cứu chúng nó bởi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của chúng nó; và ta sẽ không cứu chúng nó bởi cung, hoặc bởi gươm, hoặc bởi chiến trận, hoặc bởi ngựa, hoặc bởi người cưỡi ngựa.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:7 But I will have compassion on the house of Judah and deliver them by the Lord their God, and will not deliver them by bow, sword, battle, horses or horsemen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:8---- Hosea 1:8 Sau khi Lô-Ru-ha-ma thôi bú, nàng chịu thai và sanh một trai.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:8 When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:9---- Hosea 1:9 Ðức Giê-hô-va phán rằng: Hãy đặt tên nó là Lô-Am-mi; vì các ngươi chẳng phải là dân ta nữa, và ta sẽ không làm Ðức Chúa Trời các ngươi nữa.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:9 And the Lord said, "Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:10---- Hosea 1:10 Dầu vậy, số con cái Y-sơ-ra-ên sẽ giống như cát bờ biển, không thể lường, không thể đếm; và chính nơi mà đã bảo chúng nó rằng: Các ngươi chẳng phải là dân ta, sẽ lại bảo rằng: Các ngươi là con trai của Ðức Chúa Trời hằng sống.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:10 Yet the number of the sons of Israel Will be like the sand of the sea, Which cannot be measured or numbered; And in the place Where it is said to them, "You are not My people," It will be said to them, "You are the sons of the living God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 1:11---- Hosea 1:11 Con cái Giu-đa và con cái Y-sơ-ra-ên sẽ hiệp nhau lại; sẽ lập cho mình một quan trưởng chung, và sẽ trở lên từ đất nầy, vì ngày của Gít-rê-ên sẽ là ngày lớn.(VN) -------------------------------------------------------------------------------- Hos 1:11 And the sons of Judah and the sons of Israel will be gathered together, And they will appoint for themselves one leader, And they will go up from the land, For great will be the day of Jezreel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hosea 2:1 ---- written 710 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0863_28_Hosea_01_vn-en.html 0859_27_Daniel_09_vn-en.html 0860_27_Daniel_10_vn-en.html 0861_27_Daniel_11_vn-en.html 0862_27_Daniel_12_vn-en.html 0864_28_Hosea_02_vn-en.html 0865_28_Hosea_03_vn-en.html 0866_28_Hosea_04_vn-en.html 0867_28_Hosea_05_vn-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|