Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: VIETNAMESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- John 15:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
John 15:1 Ta là gốc nho thật, Cha ta là người trồng nho.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:1 "I am the true vine, and My Father is the vinedresser.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:2----
John 15:2 Hễ nhánh nào trong ta mà không kết quả thì Ngài chặt hết; và Ngài tỉa sửa những nhánh nào kết quả, để được sai trái hơn.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:2 Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it so that it may bear more fruit.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:3----
John 15:3 Các ngươi đã được trong sạch, vì lời ta đã bảo cho.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:3 You are already clean because of the word which I have spoken to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:4----
John 15:4 Hãy cứ ở trong ta, thì ta sẽ ở trong các ngươi. Như nhánh nho, nếu không dính vào gốc nho, thì không tự mình kết quả được, cũng một lẽ ấy, nếu các ngươi chẳng cứ ở trong ta, thì cũng không kết quả được.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:4 Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:5----
John 15:5 Ta là gốc nho, các ngươi là nhánh. Ai cứ ở trong ta và ta trong họ thì sinh ra lắm trái; vì ngoài ta, các ngươi chẳng làm chi được.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:5 I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:6----
John 15:6 Nếu ai chẳng cứ trong ta thì phải ném ra ngoài, cũng như nhánh nho; nhánh khô đi, người ta lượm lấy, quăng vào lửa, thì nó cháy.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:6 If anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:7----
John 15:7 Ví bằng các ngươi cứ ở trong ta, và những lời ta ở trong các ngươi, hãy cầu xin mọi điều mình muốn, thì sẽ được điều đó.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:7 If you abide in Me, and My words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:8----
John 15:8 Nầy, Cha ta sẽ được sáng danh là thể nào: ấy là các ngươi được kết nhiều quả, thì sẽ làm môn đồ của ta vậy.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:8 My Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so prove to be My disciples.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:9----
John 15:9 Như Cha đã yêu thương ta thể nào, ta cũng yêu thương các ngươi thể ấy; hãy cứ ở trong sự yêu thương của ta.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:9 Just as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:10----
John 15:10 Nếu các ngươi vâng giữ các điều răn của ta, thì sẽ ở trong sự yêu thương ta, cũng như chính ta đã vâng giữ các điều răn của Cha ta, và cứ ở trong sự yêu thương Ngài.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:10 If you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father's commandments and abide in His love.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:11----
John 15:11 Ta nói cùng các ngươi những điều đó, hầu cho sự vui mừng của ta trong các ngươi, và sự vui mừng các ngươi được trọn vẹn.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:11 These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:12----
John 15:12 Ðiều răn của ta đây nầy: Các ngươi hãy yêu nhau, cũng như ta đã yêu các ngươi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:12 "This is My commandment, that you love one another, just as I have loved you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:13----
John 15:13 Chẳng có sự yêu thương nào lớn hơn là vì bạn hữu mà phó sự sống mình.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:13 Greater love has no one than this, that one lay down his life for his friends.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:14----
John 15:14 Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn hữu ta.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:14 You are My friends if you do what I command you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:15----
John 15:15 Ta chẳng gọi các ngươi là đầy tớ nữa, vì đầy tớ chẳng biết điều chủ mình làm nhưng ta đã gọi các ngươi là bạn hữu ta, vì ta từng tỏ cho các ngươi biết mọi điều ta đã nghe nơi Cha ta.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:15 No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:16----
John 15:16 Ấy chẳng phải các ngươi đã chọn ta, bèn là ta đã chọn và lập các ngươi, để các ngươi đi và kết quả, hầu cho trái các ngươi thường đậu luôn: lại cũng cho mọi điều các ngươi sẽ nhơn danh ta cầu xin Cha, thì Ngài ban cho các ngươi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:16 You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and bear fruit, and that your fruit would remain, so that whatever you ask of the Father in My name He may give to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:17----
John 15:17 Ta truyền cho các ngươi những điều răn đó, đặng các ngươi yêu mến lẫn nhau vậy.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:17 This I command you, that you love one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:18----
John 15:18 Ví bằng người đời ghét các ngươi, thì hãy biết rằng họ đã ghét ta trước các ngươi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:18 "If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:19----
John 15:19 Nếu các ngươi thuộc về thế gian, thì người đời sẽ yêu kẻ thuộc về mình; nhưng vì các ngươi không thuộc về thế gian và ta đã lựa chọn các ngươi giữa thế gian, bởi cớ đó người đời ghét các ngươi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:19 If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:20----
John 15:20 Hãy nhớ lời ta đã nói cùng các ngươi: Ðầy tớ chẳng lớn hơn chủ mình. Nếu họ đã bắt bớ ta, ắt cũng bắt bớ các ngươi; bằng họ đã giữ lời ta, ắt cũng giữ lời các ngươi.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:20 Remember the word that I said to you, 'A slave is not greater than his master.' If they persecuted Me, they will also persecute you; if they kept My word, they will keep yours also.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:21----
John 15:21 Nhưng vì danh ta họ sẽ lấy mọi điều đó đãi các ngươi, bởi họ không biết Ðấng đã sai ta đến.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:21 But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know the One who sent Me.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:22----
John 15:22 Nếu ta không đến và không phán dạy họ, thì họ chẳng có tội lỗi gì; song bây giờ họ không có thể chữa chối được tội lỗi mình.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:22 If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:23----
John 15:23 Kẻ nào ghét ta cũng ghét Cha ta nữa.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:23 He who hates Me hates My Father also.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:24----
John 15:24 Ví thử ta không làm giữa họ những việc mà chưa có người khác làm, thì họ vô tội, nhưng bây giờ họ đã thấy các việc ấy, và lại ghét ta cùng Cha ta.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:24 If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:25----
John 15:25 Dường ấy, để cho ứng nghiệm lời đã chép trong luật pháp họ rằng: Họ ghét ta vô cớ.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:25 But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, 'THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.'(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:26----
John 15:26 Khi nào Ðấng Yên ủi sẽ đến, là Ðấng ta sẽ bởi Cha sai xuống, tức là Thần lẽ thật ra từ Cha, ấy chính Ngài sẽ làm chứng về ta.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:26 "When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify about Me,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 15:27----
John 15:27 Còn các ngươi cũng sẽ làm chứng về ta, vì các ngươi đã ở cùng ta từ lúc ban đầu vậy.(VN)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 15:27 and you will testify also, because you have been with Me from the beginning.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 16:1 ---- written c. 85-90 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1012_43_John_15_vn-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1008_43_John_11_vn-en.html
1009_43_John_12_vn-en.html
1010_43_John_13_vn-en.html
1011_43_John_14_vn-en.html

NEXT CHAPTERS:
1013_43_John_16_vn-en.html
1014_43_John_17_vn-en.html
1015_43_John_18_vn-en.html
1016_43_John_19_vn-en.html

links to all chapters (VN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."