|
================================================================================ ---- Job 19:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Job 19:1 Hiob antwortete und sprach:(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:1 Then Job responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:2---- Job 19:2 Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:2 "How long will you torment me And crush me with words?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:3---- Job 19:3 Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnt und schämt euch nicht, daß ihr mich also umtreibt.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:3 "These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:4---- Job 19:4 Irre ich, so irre ich mir.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:4 "Even if I have truly erred, My error lodges with me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:5---- Job 19:5 Wollt ihr wahrlich euch über mich erheben und wollt meine Schmach mir beweisen,(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:5 "If indeed you vaunt yourselves against me And prove my disgrace to me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:6---- Job 19:6 so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:6 Know then that God has wronged me And has closed His net around me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:7---- Job 19:7 Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhört; ich rufe, und ist kein Recht da.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:7 "Behold, I cry, 'Violence!' but I get no answer; I shout for help, but there is no justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:8---- Job 19:8 Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:8 "He has walled up my way so that I cannot pass, And He has put darkness on my paths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:9---- Job 19:9 Er hat meine Ehre mir ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:9 "He has stripped my honor from me And removed the crown from my head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:10---- Job 19:10 Er hat mich zerbrochen um und um und läßt mich gehen und hat ausgerissen meine Hoffnung wie einen Baum.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:10 "He breaks me down on every side, and I am gone; And He has uprooted my hope like a tree.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:11---- Job 19:11 Sein Zorn ist über mich ergrimmt, und er achtet mich für seinen Feind.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:11 "He has also kindled His anger against me And considered me as His enemy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:12---- Job 19:12 Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg gegen mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:12 "His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:13---- Job 19:13 Er hat meine Brüder fern von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd geworden.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:13 "He has removed my brothers far from me, And my acquaintances are completely estranged from me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:14---- Job 19:14 Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:14 "My relatives have failed, And my intimate friends have forgotten me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:15---- Job 19:15 Meine Hausgenossen und meine Mägde achten mich für fremd; ich bin unbekannt geworden vor ihren Augen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:15 "Those who live in my house and my maids consider me a stranger. I am a foreigner in their sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:16---- Job 19:16 Ich rief meinen Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihn anflehen mit eigenem Munde.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:16 "I call to my servant, but he does not answer; I have to implore him with my mouth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:17---- Job 19:17 Mein Odem ist zuwider meinem Weibe, und ich bin ein Ekel den Kindern meines Leibes.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:17 "My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:18---- Job 19:18 Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:18 "Even young children despise me; I rise up and they speak against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:19---- Job 19:19 Alle meine Getreuen haben einen Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich auch gegen mich gekehrt.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:19 "All my associates abhor me, And those I love have turned against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:20---- Job 19:20 Mein Gebein hanget an mir an Haut und Fleisch, und ich kann meine Zähne mit der Haut nicht bedecken.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:20 "My bone clings to my skin and my flesh, And I have escaped only by the skin of my teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:21---- Job 19:21 Erbarmt euch mein, erbarmt euch mein, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich getroffen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:21 "Pity me, pity me, O you my friends, For the hand of God has struck me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:22---- Job 19:22 Warum verfolgt ihr mich gleich wie Gott und könnt meines Fleisches nicht satt werden?(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:22 "Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:23---- Job 19:23 Ach daß meine Reden geschrieben würden! ach daß sie in ein Buch gestellt würden!(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:23 "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:24---- Job 19:24 mit einem eisernen Griffel auf Blei und zum ewigem Gedächtnis in Stein gehauen würden!(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:24 "That with an iron stylus and lead They were engraved in the rock forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:25---- Job 19:25 Aber ich weiß, daß mein Erlöser lebt; und als der letzte wird er über dem Staube sich erheben.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:25 "As for me, I know that my Redeemer lives, And at the last He will take His stand on the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:26---- Job 19:26 Und nachdem diese meine Haut zerschlagen ist, werde ich ohne mein Fleisch Gott sehen.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:26 "Even after my skin is destroyed, Yet from my flesh I shall see God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:27---- Job 19:27 Denselben werde ich mir sehen, und meine Augen werden ihn schauen, und kein Fremder. Darnach sehnen sich meine Nieren in meinem Schoß.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:27 Whom I myself shall behold, And whom my eyes will see and not another. My heart faints within me!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:28---- Job 19:28 Wenn ihr sprecht: Wie wollen wir ihn verfolgen und eine Sache gegen ihn finden!(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:28 "If you say, 'How shall we persecute him?' And 'What pretext for a case against him can we find?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 19:29---- Job 19:29 so fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetaten, auf daß ihr wißt, daß ein Gericht sei.(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- Job 19:29 "Then be afraid of the sword for yourselves, For wrath brings the punishment of the sword, So that you may know there is judgment."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 20:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Job 20:1 Da antwortete Zophar von Naema und sprach:(Luther-1545) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0455_18_Job_19_de-en.html 0451_18_Job_15_de-en.html 0452_18_Job_16_de-en.html 0453_18_Job_17_de-en.html 0454_18_Job_18_de-en.html 0456_18_Job_20_de-en.html 0457_18_Job_21_de-en.html 0458_18_Job_22_de-en.html 0459_18_Job_23_de-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|